www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amos / Amos / 아모스
1234567
- 8 -
9
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
Penglihatan keempat: Bakul dengan buah-buahan
(1) Inilah yang diperlihatkan Tuhan ALLAH kepadaku: Tampak sebuah bakul berisi buah-buahan musim kemarau.
(1) 주 여호와께서 또 내게 보여 주신 것은 이러하다. 그것은 여름 과일이 가득 담긴 광주리였다.
(1) {Basket of Fruit and Israel's Captivity}Thus the Lord GOD showed me [a vision], and behold, there was a basket of [overripe] summer fruit.
(2) Lalu berfirmanlah Ia: "Apakah yang kaulihat, Amos?" Jawabku: "Sebuah bakul berisi buah-buahan musim kemarau." Berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Kesudahan telah datang bagi umat-Ku Israel. Aku tidak akan memaafkannya lagi.
(2) 여호와께서 말씀하셨다. “아모스야, 무엇이 보이느냐?” 내가 대답했다. “여름 과일이 담긴 광주리가 보입니다.” 그러자 여호와께서 내게 말씀하셨다. “내 백성 이스라엘의 심판의 때가 다가왔다. 다시는 그들의 죄를 내버려 두지 않겠다.
(2) And He said, "Amos, what do you see?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come for My people Israel. I will spare them no longer [for the nation is ripe for judgment].
(3) Nyanyian-nyanyian di tempat suci akan menjadi ratapan pada hari itu," demikianlah firman Tuhan ALLAH. "Ada banyak bangkai: ke mana-mana orang melemparkannya dengan diam-diam."
(3) 시체가 곳곳에 널리게 될 것이며, 침묵만이 가득할 것이다. 그 날에 왕궁에서 부르는 노래가 장송곡으로 바뀔 것이다.” 주 여호와의 말씀이다.
(3) In that day, the songs of the palace shall turn to wailing," says the Lord GOD. "There will be many dead bodies; in [sacred] silence they will throw them everywhere."
Peringatan terhadap orang yang mengisap sesamanya
(4) Dengarlah ini, kamu yang menginjak-injak orang miskin, dan yang membinasakan orang sengsara di negeri ini
(4) 어려움에 빠진 사람들을 짓밟고 가난한 사람들의 것을 빼앗는 너희들아, 들어라.
(4) Hear this, you who trample down the needy, and do away with the poor of the land,
(5) dan berpikir: "Bilakah bulan baru berlalu, supaya kita boleh menjual gandum dan bilakah hari Sabat berlalu, supaya kita boleh menawarkan terigu dengan mengecilkan efa, membesarkan syikal, berbuat curang dengan neraca palsu,
(5) 너희 장사꾼은 “초하루가 언제 지나서 우리가 곡식을 팔 수 있을까? 언제 안식일이 지나서 우리의 밀을 내다 팔 수 있을까? 물건은 적게 주고 돈은 많이 받자. 가짜 저울로 사람들을 속이자.
(5) saying, "When will the New Moon [festival] be over So that we may sell grain, And the Sabbath ended so that we may open the wheat market, Making the ephah [measure] smaller and the shekel bigger [that is, selling less for a higher price] And to cheat by falsifying the scales,
(6) supaya kita membeli orang lemah karena uang dan orang yang miskin karena sepasang kasut; dan menjual terigu rosokan?"
(6) 은 한 닢으로 가난한 사람을 사고, 신 한 켤레 값에 가난한 사람을 사자. 밀 찌꺼기까지 팔아먹자”라고 말한다.
(6) So that we may buy the poor [as slaves] for silver [since they are unable to support themselves] And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the leftovers of the wheat [as if it were a good grade of grain]?"
(7) TUHAN telah bersumpah demi kebanggaan Yakub: "Bahwasanya Aku tidak akan melupakan untuk seterusnya segala perbuatan mereka!
(7) 여호와께서 ‘야곱의 자랑’인 주의 이름을 걸고 맹세하셨다. “이 백성이 한 짓을 내가 결코 잊지 않을 것이다.
(7) The LORD has sworn [an oath] by the pride of Jacob, "Surely I shall never forget [nor leave unpunished] any of their [rebellious] acts.
(8) Tidakkah akan gemetar bumi karena hal itu, sehingga setiap penduduknya berkabung? Tidakkah itu seluruhnya akan naik seperti sungai Nil, diombang-ambingkan dan surut seperti sungai Mesir?"
(8) 그 때문에 온 땅이 흔들리고 이 땅에 사는 모든 사람이 슬퍼하며 울 것이다. 온 땅이 이집트의 나일 강처럼 솟구쳤다가 다시 가라앉을 것이다.”
(8) "Because of this [coming judgment] will the land not quake And everyone mourn who dwells in it? Indeed, all of it shall rise up like the Nile, And it will be tossed around [from the impact of judgment] And [afterward] subside again like the Nile of Egypt.
Gerhana matahari dan ratapan
(9) "Pada hari itu akan terjadi," demikianlah firman Tuhan ALLAH, "Aku akan membuat matahari terbenam di siang hari dan membuat bumi gelap pada hari cerah.
(9) 여호와의 말씀이다. “그 날에 내가 한낮에 해를 지게 해서 온 땅이 어두워지게 하겠다.
(9) "It shall come about in that day," says the Lord GOD, "That I shall cause the sun to go down at noon, And I shall darken the earth in broad daylight.
(10) Aku akan mengubah perayaan-perayaanmu menjadi perkabungan, dan segala nyanyianmu menjadi ratapan. Aku akan mengenakan kain kabung pada setiap pinggang dan menjadikan gundul setiap kepala. Aku akan membuatnya sebagai perkabungan karena kematian anak tunggal, sehingga akhirnya menjadi seperti hari yang pahit pedih."
(10) 너희의 절기를 통곡하는 날로 바꾸고, 너희의 노래를 죽은 사람을 위해 부르는 슬픈 노래로 만들겠다. 너희 모두가 베옷을 입게 하겠고, 너희 머리를 밀어 대머리가 되게 하겠다. 외아들을 잃은 날과 같이 슬퍼하게 만들겠고, 그 끝을 매우 고통스럽게 하겠다.
(10) "And I shall turn your festivals and feasts into mourning And all your songs into dirges (funeral poems to be sung); And I shall cause sackcloth to be put on everyone's loins And baldness on every head [shaved for mourning]. And I shall make that time like a time of mourning for an only son [who has died], And the end of it shall be like a bitter day.
Lapar dan haus
(11) "Sesungguhnya, waktu akan datang," demikianlah firman Tuhan ALLAH, "Aku akan mengirimkan kelaparan ke negeri ini, bukan kelaparan akan makanan dan bukan kehausan akan air, melainkan akan mendengarkan firman TUHAN.
(11) 내가 이 땅을 주리게 할 것이다. 주 여호와의 말이다. 빵이 없어서 배고픈 것이 아니며, 물이 없어서 목마른 것이 아니다. 여호와의 말씀이 없어서 배고플 것이다.
(11) "Behold, the days are coming," says the Lord GOD, "When I will send hunger over the land, Not hunger for bread or a thirst for water, But rather [a hunger] for hearing the words of the LORD.
(12) Mereka akan mengembara dari laut ke laut dan menjelajah dari utara ke timur untuk mencari firman TUHAN, tetapi tidak mendapatnya.
(12) 그들이 지중해에서 사해까지 헤맬 것이요, 북쪽에서 동쪽으로 여호와의 말씀을 찾아다녀도 찾지 못할 것이다.
(12) "People shall stagger from sea to sea [to the very ends of the earth] And from the north even to the east; They will roam here and there to seek the word of the LORD [longing for it as essential for life], But they will not find it.
(13) Pada hari itu akan rebah lesu anak-anak dara yang cantik dan anak-anak teruna karena haus;
(13) 그 날에 아름다운 여자와 젊은 남자가 목이 말라 지칠 것이다.
(13) "In that day the beautiful virgins And [even the vigorous] young men shall faint from thirst.
(14) mereka yang bersumpah demi Asima, dewi Samaria dan yang berkata: Demi allahmu yang hidup, hai Dan! serta: Demi dewa kekasihmu yang hidup, hai Bersyeba! mereka itu akan rebah dan tidak akan bangkit-bangkit lagi."
(14) 사마리아 우상의 이름으로 맹세하는 사람들, ‘단의 살아 있음을 두고 맹세한다’고 말하는 사람들, ‘브엘세바 신의 살아 있음을 두고 맹세한다’고 말하는 사람들은 쓰러져서 다시는 일어나지 못할 것이다.”
(14) "Those who swear [their oaths] by the sin (guilt) of Samaria or Ashimah (a pagan goddess), Who say, 'By the life of your god [the golden calf], O Dan!' And [swear], 'By the life of the way of [idolatrous] Beersheba,' They shall fall and not rise again."
Amos / Amos / 아모스
1234567
- 8 -
9