www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Zakharia / Zechariah / 스가랴
123456789
- 10 -
11121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
10:1-2 = Hanya TUHANlah pemberi hujan
(1) Mintalah hujan dari pada TUHAN pada akhir musim semi! Tuhanlah yang membuat awan-awan pembawa hujan deras, dan hujan lebat akan Diberikannya kepada mereka dan tumbuh-tumbuhan di padang kepada setiap orang.
(1) 봄철에 여호와께 비를 내려 달라고 구하여라. 여호와께서는 비를 만드시고 소나기를 내리시며 모든 이에게 밭의 채소를 주시는 분이다.
(1) [Janji Tuhan] Berdoalah kepada TUHAN demi hujan pada musim semi. TUHAN akan memberikan kilat, dan hujan pun turun. Dan Dia membuat tanaman tumbuh di setiap ladang orang.
(2) Sebab apa yang dikatakan oleh terafim adalah jahat, dan yang dilihat oleh juru-juru tenung adalah dusta, dan mimpi-mimpi yang disebutkan mereka adalah hampa, serta hiburan yang diberikan mereka adalah kesia-siaan. Oleh sebab itu bangsa itu berkeliaran seperti kawanan domba dan menderita sengsara sebab tidak ada gembala.
(2) 우상들은 거짓말을 하고 점쟁이들은 헛된 환상을 본다. 그들은 거짓 꿈 이야기를 하며 헛된 말로 위로한다. 그러므로 백성은 길을 잃은 양과 같고 목자가 없으므로 고통을 당한다.
(2) Orang memakai patung kecil dan sihir untuk mempelajari yang terjadi kemudian, tetapi semuanya sia-sia. Mereka melihat penglihatan dan menceritakan mimpinya, tetapi itu hanyalah yang sia-sia. Jadi, orang seperti domba yang mengembara ke sana kemari mencari pertolongan, tetapi tidak ada gembala yang memimpinnya.
10:3 - 11:3 = Pembebasan Israel dari kuasa-kuasa asing
(3) Terhadap para gembala akan bangkit murka-Ku dan terhadap kepala-kepala kawanan kambing Aku akan mengadakan pembalasan, sebab TUHAN semesta alam memperhatikan kawanan ternak-Nya, yakni kaum Yehuda, dan membuat mereka sebagai kuda keagungan-Nya dalam pertempuran.
(3) “내 분노가 목자들을 칠 것이며 내가 그 숫염소들을 칠 것이다. 왜냐하면 만군의 여호와께서 그의 양 떼, 유다 족속을 방문하셨고 그리고 그가 그들을 전쟁의 영광스러운 말처럼 두셨기 때문이다.
(3) Tuhan berkata, “Aku sangat marah terhadap gembala-gembala itu. Aku membuat mereka bertanggung jawab atas yang terjadi terhadap domba-domba-Ku.” (Orang Yehuda adalah kawanan-Nya, dan TUHAN Yang Mahakuasa sangat mempedulikan kawanan-Nya. Ia peduli kepada mereka seperti prajurit memelihara kuda perangnya yang cantik.)
(4) Dari pada mereka akan muncul batu penjuru, dari pada mereka akan muncul patok kemah, dari pada mereka akan muncul busur perang, dari pada mereka akan keluar semua penguasa bersama-sama.
(4) 유다에서 모퉁잇돌 같은 사람이 나오고 장막의 말뚝 같은 사람이 나온다. 그에게서 전쟁터의 활 같은 사람이 나오고, 모든 통치자가 나온다.
(4) “Batu penjuru, tiang tenda, busur perang, dan tentara yang akan maju datang bersama-sama.
(5) Maka mereka akan seperti pahlawan yang menginjak-injak musuh seakan-akan itu lumpur di jalan; mereka akan berperang, sebab TUHAN menyertai mereka, dan mereka akan membuat malu orang-orang yang mengendarai kuda.
(5) 그들은 진흙길을 지나 전쟁터로 나아가는 용사들과 같다. 나 여호와가 그들과 함께 있다. 그러므로 그들이 싸워 기마병들을 물리칠 것이다.
(5) Seperti barisan tentara menginjak lumpur di jalan, mereka berperang. Dan sejak TUHAN bersama mereka, bahkan mereka mengalahkan musuh tentara berkuda.
(6) Aku akan membuat kuat kaum Yehuda, dan Aku menyelamatkan keturunan Yusuf. Aku akan membawa mereka kembali, sebab Aku menyayangi mereka; dan keadaan mereka seakan-akan tidak pernah ditolak oleh Aku, sebab Akulah TUHAN, Allah mereka, dan Aku akan menjawab mereka.
(6) 내가 유다 백성을 강하게 하며 요셉 족속을 구하겠다. 내가 그들을 긍휼히 여기므로 그들을 다시 데려오겠다. 내가 그들을 한 번도 저버린 적이 없는 것처럼 하겠다. 나는 그들의 하나님 여호와이다. 그들이 부르짖을 때 들어 주겠다.
(6) Aku akan membuat keluarga Yehuda kuat. Aku akan menolong keluarga Yusuf menang dalam perang. Aku akan membawa mereka pulang dengan selamat dan sehat. Aku akan menghibur mereka seakan-akan Aku tidak pernah meninggalkan mereka. Akulah TUHAN Allah mereka dan Aku akan menolongnya.
(7) Efraim akan seperti seorang pahlawan, hati mereka akan bersukacita seperti oleh anggur. Anak-anak mereka akan melihatnya, lalu bersukacita dan hati mereka bersorak-sorak karena TUHAN.
(7) 에브라임 백성은 용사같이 되며 그 마음이 포도주를 마셨을 때처럼 즐거울 것이다. 그들의 자녀가 그것을 보고 기뻐할 것이며 나 여호와 안에서 즐거워할 것이다.
(7) Orang-orang Efraim sebahagia tentara yang mabuk. Anak-anak mereka bersukacita dan juga berbahagia. Mereka semua akan mempunyai waktu sukacita bersama TUHAN.
(8) Aku akan bersiul memanggil mereka dan Aku akan mengumpulkan mereka, sebab Aku sudah membebaskan mereka, dan jumlah mereka menjadi banyak seperti dahulu.
(8) 내가 내 백성을 부르고 그들을 모으겠다. 그들을 구해 주겠다. 그들은 옛날처럼 그 수가 많아질 것이다.
(8) Aku bersiul kepada mereka dan memanggilnya berkumpul. Aku sungguh-sungguh menyelamatkannya. Di sana banyak orang.
(9) Sekalipun Aku telah menyerakkan mereka ke antara bangsa-bangsa, tetapi di tempat-tempat yang jauh mereka akan ingat kepada-Ku; mereka akan hidup bersama-sama anak-anak mereka dan mereka akan kembali.
(9) 내가 내 백성을 다른 나라로 쫓아 버렸으나 그들은 그 먼 곳에서도 나를 기억할 것이다. 그 자녀와 더불어 살다가 돌아올 것이다.
(9) Ya, Aku telah mencerai-beraikan umat-Ku ke seluruh bangsa, tetapi di tempat yang jauh Aku akan diingatnya. Mereka dan anak-anaknya luput dan mereka akan kembali.
(10) Aku akan membawa mereka kembali dari tanah Mesir, dan dari Asyur Aku akan mengumpulkan mereka; Aku akan membawa mereka masuk ke tanah Gilead dan ke Libanon, sehingga tidak ada tempat lagi bagi mereka.
(10) 내가 그들을 이집트에서 다시 데려오겠다. 앗시리아에서 다시 모아들이겠다. 길르앗과 레바논으로 데려가서 그 땅이 비좁을 정도가 되게 하겠다.
(10) Aku akan membawa mereka kembali dari Mesir dan Asyur. Aku akan membawa mereka ke daerah Gilead. Dan karena di sana tidak cukup lagi tempat, Aku membiarkan mereka tinggal dekat Libanon.”
(11) Mereka akan menyeberangi laut Mesir dan Ia akan memukul gelombang di laut, sehingga segala tempat yang dalam di sungai Nil menjadi kering. Kebanggaan Asyur akan diturunkan dan tongkat kerajaan Mesir akan lewat.
(11) 그들이 고통의 바다를 지나올 때, 내가 바다의 파도를 잠잠하게 할 것이다. 나일 강이 말라 버릴 것이다. 내가 앗시리아의 교만을 꺾겠다. 이집트가 다른 나라들에게 부린 권세도 꺾겠다.
(11) Sebagaimana sebelumnya, Ia akan memukul gelombang laut, dan orang-orang itu berjalan menyeberangi laut kesulitan itu. Ia akan membuat aliran sungai menjadi kering. Ia akan membinasakan kebanggaan Asyur dan kuasa Mesir.
(12) Aku akan menguatkan mereka, dan mereka akan bermegah di dalam nama TUHAN," demikianlah firman TUHAN.
(12) 내가 그들을 여호와로 강하게 하겠고, 그들이 여호와의 이름으로 행할 것이다. 여호와의 말씀이다.”
(12) Ia akan membuat umat-Nya kuat di dalam TUHAN. Dan mereka hidup bagi-Nya dan nama-Nya. Demikian firman TUHAN.
Zakharia / Zechariah / 스가랴
123456789
- 10 -
11121314