www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Zakharia / Zechariah / 스가랴
123456
- 7 -
891011121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
7:1-14 = Ibadah puasa yang baik
(1) Pada tahun yang keempat zaman raja Darius datanglah firman TUHAN kepada Zakharia, pada tanggal empat bulan kesembilan, yakni bulan Kislew.
(1) 다리오 왕 사 년 아홉째 달, 곧 기슬래 월 사 일에 여호와께서 스가랴에게 말씀하셨습니다.
(1) [Tuhan Menghendaki Kebaikan Hati dan Belas Kasihan] Zakharia menerima pesan dari TUHAN pada tahun keempat Raja Darius memerintah Persia, pada hari keempat bulan 9 (Kislew).
(2) Adapun penduduk Betel telah mengutus Sarezer dan Regem-Melekh serta orang-orangnya untuk melunakkan hati TUHAN,
(2) 벧엘 백성이 사레셀과 레겜멜렉과 그 하인들을 보내어 여호와의 은혜를 구하며
(2) Orang Betel mengutus Sarezer, Regem-Melekh, dan pengikutnya bertanya kepada TUHAN.
(3) untuk menanyakan kepada para imam dari rumah TUHAN semesta alam dan kepada nabi, demikian: "Haruskah kami sekalian menangis dan berpantang dalam bulan yang kelima seperti yang telah kami lakukan bertahun-tahun lamanya?"
(3) 만군의 여호와의 전에 있던 예언자들과 제사장들에게 가서 물었습니다. “지난 여러 해 동안, 우리는 다섯째 달을 특별한 달로 지켰습니다. 우리는 이 달에 슬퍼하며 금식을 했습니다. 앞으로도 계속해서 그렇게 해야 합니까?”
(3) Mereka pergi kepada nabi dan imam-imam di Bait TUHAN Yang Mahakuasa. Mereka bertanya, “Selama beberapa tahun kami menunjukkan kesedihan kami terhadap kebinasaan Bait Tuhan. Pada bulan kelima setiap tahun kami mengambil waktu khusus untuk menangis dan berpuasa. Apakah kami harus terus melakukannya?”
(4) Maka datanglah firman TUHAN semesta alam kepadaku, bunyinya:
(4) 만군의 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(4) Aku menerima pesan dari TUHAN Yang Mahakuasa,
(5) Katakanlah kepada seluruh rakyat negeri dan kepada para imam, demikian: Ketika kamu berpuasa dan meratap dalam bulan yang kelima dan yang ketujuh selama tujuh puluh tahun ini, adakah kamu sungguh-sungguh berpuasa untuk Aku?
(5) “이 땅의 온 백성과 제사장들에게 전하여라. 너희가 지난 칠십 년 동안, 다섯째 달과 일곱째 달에 금식하며 슬퍼하기는 했지만 그것이 진정으로 나를 위한 것이었느냐?
(5) “Katakan kepada para imam dan orang lain di negeri itu tentang hal ini: Selama 70 tahun, kamu telah berpuasa dan menunjukkan kesedihanmu, setiap bulan kelima dan ketujuh, tetapi apakah puasa itu sungguh-sungguh untuk Aku?
(6) Dan ketika kamu makan dan ketika kamu minum, bukankah kamu makan dan minum untuk dirimu sendiri?
(6) 너희가 먹고 마실 때에 너희 자신을 위해 먹고 마신 것이 아니냐?
(6) Dan bila kamu makan dan minum, apakah itu untuk-Ku? Tidak, itu untuk kebaikanmu sendiri.
(7) Bukankah ini firman yang telah disampaikan TUHAN dengan perantaraan para nabi yang dahulu, ketika Yerusalem dengan kota-kota yang di sekelilingnya masih didiami orang dan masih sentosa dan Tanah Negeb dan Daerah Bukit masih didiami?"
(7) 예전에도 나는 예언자들을 통해서 똑같은 말을 전하게 하였다. 그 때에는 예루살렘에 사람들이 살고 번영하였다. 사람들이 남쪽 지역과 서쪽 경사지에도 살고 있었다.”
(7) TUHAN memakai nabi-nabi yang terdahulu untuk mengatakan hal yang sama dahulu. Ia mengatakan itu sewaktu Yerusalem masih merupakan kota yang makmur penuh dengan orang. Ia mengatakan itu ketika masih ada orang yang hidup di kota-kota sekitar Yerusalem dan di Negeb, dan di kaki gunung sebelah barat.”
(8) Firman TUHAN datang kepada Zakharia, bunyinya:
(8) 여호와의 말씀이 스가랴에게 있었다. 말씀하시기를
(8) Demikian firman TUHAN kepada Zakharia,
(9) Beginilah firman TUHAN semesta alam: Laksanakanlah hukum yang benar dan tunjukkanlah kesetiaan dan kasih sayang kepada masing-masing!
(9) “만군의 여호와의 말씀이다. 의롭고 올바른 재판을 하여라. 서로 사랑과 긍휼을 베풀어라.
(9) “Inilah pesan TUHAN Yang Mahakuasa, ‘Lakukan yang benar dan yang jujur. Berbaik hatilah dan tunjukkan belas kasihan satu sama lain.
(10) Janganlah menindas janda dan anak yatim, orang asing dan orang miskin, dan janganlah merancang kejahatan dalam hatimu terhadap masing-masing."
(10) 과부와 고아와 외국인과 가난한 사람을 억누르지 마라. 다른 사람을 해칠 마음조차 품지 마라.
(10) Jangan siksa para janda dan yatim piatu, orang asing, atau orang miskin. Bahkan jangan pikirkan untuk melakukan yang jahat satu sama lain.’”
(11) Tetapi mereka tidak mau menghiraukan, dilintangkannya bahunya untuk melawan dan ditulikannya telinganya supaya jangan mendengar.
(11) 그러나 그들은 내 말에 복종하지 않았다. 그들은 등을 돌리고 귀를 막았다.
(11) Namun, mereka tidak mau mendengar. Mereka tidak mau melakukan yang dikehendaki-Nya. Mereka menutup telinganya sehingga mereka tidak dapat mendengar yang dikatakan Allah.
(12) Mereka membuat hati mereka keras seperti batu amril, supaya jangan mendengar pengajaran dan firman yang disampaikan TUHAN semesta alam melalui roh-Nya dengan perantaraan para nabi yang dahulu. Oleh sebab itu datang murka yang hebat dari pada TUHAN.
(12) 그들은 마음을 돌처럼 굳게 하고 나 만군의 여호와의 가르침을 들으려 하지 않았다. 내가 옛적 예언자들을 시켜서 한 말을 들으려 하지 않았다. 그래서 나 만군의 여호와가 크게 노하였다.
(12) Mereka sangat keras kepala. Mereka tidak menaati hukum. TUHAN Yang Mahakuasa memakai Roh-Nya dan mengirim pesan kepada umat-Nya melalui nabi-nabi-Nya, tetapi umat itu tidak mau mendengarnya. Jadi, TUHAN Yang Mahakuasa menjadi sangat marah.
(13) Seperti mereka tidak mendengarkan pada waktu dipanggil, demikianlah Aku tidak mendengarkan pada waktu mereka memanggil, firman TUHAN semesta alam.
(13) 만군의 여호와의 말씀이다. 내가 그들을 불렀으나 그들은 들으려 하지 않았다. 그러므로 그들이 나를 불러도 내가 듣지 않겠다.
(13) TUHAN Yang Mahakuasa mengatakan, “Aku memanggil mereka, dan mereka tidak menjawab. Jadi sekarang, jika mereka memanggil Aku, Aku tidak menjawab.
(14) Oleh sebab itu Aku meniupkan mereka seperti angin badai ke antara segala bangsa yang tidak dikenal mereka, dan sesudahnya tanah itu menjadi sunyi sepi, sehingga tidak ada yang lalu lalang di sana; demikianlah mereka membuat negeri yang indah itu menjadi tempat yang sunyi sepi."
(14) 그래서 내가 그들을 그들이 알지 못하는 모든 민족 가운데로 회오리바람으로 흩어 버렸다. 그래서 그 땅은 황폐하여 사람이 살 수 없게 되었다. 그것은 그들이 즐거움의 땅을 황폐하도록 만들었기 때문이다.”
(14) Aku akan membawa bangsa lain menyerang mereka seperti badai. Mereka tidak mengenal bangsa-bangsa itu, tetapi negeri itu akan binasa setelah bangsa-bangsa itu melewatinya. Negeri yang menyenangkan itu akan binasa.”
Zakharia / Zechariah / 스가랴
123456
- 7 -
891011121314