www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Bilangan / Numbers / 민수기
- 1 -
23456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
1:1-54 = Laskar Israel dihitung
(1) TUHAN berfirman kepada Musa di padang gurun Sinai, dalam Kemah Pertemuan, pada tanggal satu bulan yang kedua dalam tahun yang kedua sesudah mereka keluar dari tanah Mesir:
(1) 여호와께서 회막에서 모세에게 말씀하셨습니다. 말씀하신 곳은 시내 광야였고, 때는 이스라엘 백성이 이집트에서 나온 지 이 년이 되는 해의 둘째 달 첫째 날이었습니다.
(1) [Musa Menghitung Orang Israel] TUHAN berkata kepada Musa dalam Kemah Pertemuan di Padang Gurun Sinai pada tanggal satu, bulan 2, tahun kedua sesudah orang Israel meninggalkan Mesir. Kata-Nya kepada Musa,
(2) Hitunglah jumlah segenap umat Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, dan catatlah nama semua laki-laki di Israel
(2) “이스라엘 모든 백성의 수를 세어라. 각 사람의 이름을 가족별로, 그리고 집안별로 적어라.
(2) “Hitunglah semua orang Israel. Daftarkan nama setiap orang menurut keluarga dan kelompok keluarganya.
(3) yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang, orang demi orang. Engkau ini beserta Harun harus mencatat mereka menurut pasukannya masing-masing.
(3) 너는 아론과 함께 스무 살 이상 된 모든 이스라엘 남자의 수를 세어라. 그들은 이스라엘 군대에서 일할 사람들이다. 그들의 이름을 부대별로 적어라.
(3) Engkau dan Harun harus menghitung semua laki-laki yang berumur 20 tahun ke atas. Merekalah yang bertugas selaku tentara Israel. Hitunglah mereka menurut kelompoknya.
(4) Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang mendampingi kamu, yakni orang yang menjadi kepala dari suku yang diwakilinya itu.
(4) 각 지파에서 한 사람씩을 지도자로 정해 너희와 함께 일하게 하여라.
(4) Seorang dari tiap suku akan membantumu, yaitu setiap pemimpin suku.
(5) Dan inilah nama semua orang yang harus mendampingi kamu. Dari suku Ruben: Elizur bin Syedeur;
(5) 너희를 도와 줄 지도자들의 이름은 이러하다. 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요,
(5) Inilah nama-nama mereka yang akan bersamamu dan membantumu: dari suku Ruben — Elizur anak Syedeur;
(6) dari suku Simeon: Selumiel bin Zurisyadai;
(6) 시므온 지파에서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요,
(6) dari suku Simeon — Selumiel anak Zurisyadai;
(7) dari suku Yehuda: Nahason bin Aminadab;
(7) 유다 지파에서는 암미나답의 아들 나손이요,
(7) dari suku Yehuda — Nahason anak Aminadab;
(8) dari suku Isakhar: Netaneel bin Zuar;
(8) 잇사갈 지파에서는 수알의 아들 느다넬이요,
(8) dari suku Isakhar — Netaneel anak Zuar;
(9) dari suku Zebulon: Eliab bin Helon;
(9) 스불론 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요,
(9) dari suku Zebulon — Eliab anak Helon;
(10) dari keturunan Yusuf: Elisama bin Amihud dari suku Efraim, dan Gamaliel bin Pedazur dari suku Manasye;
(10) 요셉의 아들 가운데 에브라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세 지파에서는 브다술의 아들 가말리엘이요,
(10) dari keturunan Yusuf: dari suku Efraim — Elisama anak Amihud, dari suku Manasye — Gamaliel anak Pedazur;
(11) dari suku Benyamin: Abidan bin Gideoni;
(11) 베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요,
(11) dari suku Benyamin — Abidan anak Gideoni;
(12) dari suku Dan: Ahiezer bin Amisyadai;
(12) 단 지파에서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요,
(12) dari suku Dan — Ahiezer anak Amisyadai;
(13) dari suku Asyer: Pagiel bin Okhran;
(13) 아셀 지파에서는 오그란의 아들 바기엘이요,
(13) dari suku Asyer — Pagiel anak Okhran
(14) dari suku Gad: Elyasaf bin Rehuel;
(14) 갓 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요,
(14) dari suku Gad — Elyasaf anak Rehuel;
(15) dari suku Naftali: Ahira bin Enan."
(15) 납달리 지파에서는 에난의 아들 아히라이니라.”
(15) dari suku Naftali — Ahira anak Enan.”
(16) Itulah orang-orang yang dipilih dari umat itu, masing-masing sebagai pemimpin dari suku bapa leluhurnya; mereka inilah kepala-kepala pasukan Israel.
(16) 이들은 백성이 각 지파의 지도자로 뽑은 사람들입니다. 이들은 각 집안의 지도자였습니다.
(16) Mereka itulah yang telah dipilih dari antara orang Israel menjadi pemimpin dari suku-sukunya.
(17) Lalu Musa dan Harun memanggil orang-orang yang tertunjuk namanya itu,
(17) 모세와 아론은 백성이 뽑은 이 사람들을 데리고
(17) Musa dan Harun mengambil mereka yang sudah terpilih
(18) dan pada tanggal satu bulan yang kedua mereka menyuruh segenap umat berkumpul. Kemudian silsilah orang-orang Israel disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, sedang nama-nama mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat orang demi orang,
(18) 모든 이스라엘 백성을 모았습니다. 그 때는 둘째 달 첫째 날이었습니다. 백성은 가족별로, 집안별로 이름을 적었습니다. 스무 살 이상 된 모든 남자가 이름을 적었습니다.
(18) dan mengumpulkan semua orang Israel pada tanggal satu bulan dua. Mereka mencatat keturunan orang Israel menurut keluarga dan kelompok keluarganya. Semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dihitung.
(19) seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. Demikianlah Musa mencatat mereka di padang gurun Sinai.
(19) 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다. 모세는 시내 광야에서 백성의 이름을 적었습니다.
(19) Musa melakukannya sesuai dengan perintah TUHAN — Ia menghitung mereka ketika berada di Padang Gurun Sinai.
(20) Ketika silsilah bani Ruben, yaitu keturunan anak sulung Israel, disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
(20) 이스라엘의 맏아들인 르우벤 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(20) Suku Ruben telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan bersama keluarga dan kelompok keluarganya.
(21) Jumlah yang dicatat dari suku Ruben ada empat puluh enam ribu lima ratus orang.
(21) 르우벤 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 육천오백 명이었습니다.
(21) Laki-laki yang dihitung dari suku Ruben berjumlah 46.500.
(22) Ketika silsilah bani Simeon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
(22) 시므온 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(22) Suku Simeon telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(23) Jumlah yang dicatat dari suku Simeon ada lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang.
(23) 시므온 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 구천삼백 명이었습니다.
(23) Laki-laki yang dihitung dari suku Simeon berjumlah 59.300.
(24) Ketika silsilah bani Gad disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(24) 갓 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(24) Suku Gad telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(25) Jumlah yang dicatat dari suku Gad ada empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang.
(25) 갓 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 오천육백오십 명이었습니다.
(25) Laki-laki yang dihitung dari suku Gad berjumlah 49.650.
(26) Ketika silsilah bani Yehuda disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(26) 유다 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(26) Suku Yehuda telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(27) Jumlah yang dicatat dari suku Yehuda ada tujuh puluh empat ribu enam ratus orang.
(27) 유다 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 칠만 사천육백 명이었습니다.
(27) Laki-laki yang dihitung dari suku Yehuda berjumlah 74.600.
(28) Ketika silsilah bani Isakhar disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(28) 잇사갈 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(28) Suku Isakhar telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(29) Jumlah yang dicatat dari suku Isakhar ada lima puluh empat ribu empat ratus orang.
(29) 잇사갈 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 사천사백 명이었습니다.
(29) Laki-laki yang dihitung dari suku Isakhar berjumlah 54.500.
(30) Ketika silsilah bani Zebulon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(30) 스불론 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(30) Suku Zebulon telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(31) Jumlah yang dicatat dari suku Zebulon ada lima puluh tujuh ribu empat ratus orang.
(31) 스불론 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 칠천사백 명이었습니다.
(31) Laki-laki yang dihitung dari suku Zebulon berjumlah 57.400.
(32) Mengenai keturunan Yusuf: Ketika silsilah bani Efraim disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(32) 에브라임 지파의 수를 세었습니다. 에브라임은 요셉의 아들입니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(32) Suku Efraim telah dihitung. Efraim ialah anak Yusuf. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(33) Jumlah yang dicatat dari suku Efraim ada empat puluh ribu lima ratus orang.
(33) 에브라임 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 오백 명이었습니다.
(33) Laki-laki yang dihitung dari suku Efraim berjumlah 40.500.
(34) Dan ketika silsilah bani Manasye disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(34) 므낫세 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(34) Suku Manasye telah dihitung. Manasye ialah anak Yusuf. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(35) Jumlah yang dicatat dari suku Manasye ada tiga puluh dua ribu dua ratus orang.
(35) 므낫세 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 삼만 이천이백 명이었습니다.
(35) Laki-laki yang dihitung dari suku Manasye berjumlah 32.200.
(36) Ketika silsilah bani Benyamin disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(36) 베냐민 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(36) Suku Benyamin telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(37) Jumlah yang dicatat dari suku Benyamin ada tiga puluh lima ribu empat ratus orang.
(37) 베냐민 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 삼만 오천사백 명이었습니다.
(37) Laki-laki yang dihitung dari suku Benyamin berjumlah 35.400.
(38) Ketika silsilah bani Dan disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(38) 단 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(38) Suku Dan telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(39) Jumlah yang dicatat dari suku Dan ada enam puluh dua ribu tujuh ratus orang.
(39) 단 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 육만 이천칠백 명이었습니다.
(39) Laki-laki yang dihitung dari suku Dan berjumlah 62.700.
(40) Ketika silsilah bani Asyer disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(40) 아셀 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(40) Suku Asyer telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(41) Jumlah yang dicatat dari suku Asyer ada empat puluh satu ribu lima ratus orang.
(41) 아셀 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 천오백 명이었습니다.
(41) Laki-laki yang dihitung dari suku Asyer berjumlah 41.500.
(42) Ketika silsilah bani Naftali disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(42) 납달리 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(42) Suku Naftali telah dihitung. Nama semua laki-laki yang berumur 20 tahun atau lebih dan sanggup bertugas selaku tentara telah didaftarkan. Mereka didaftarkan dengan keluarga dan kelompok keluarganya.
(43) Jumlah yang dicatat dari suku Naftali ada lima puluh tiga ribu empat ratus orang.
(43) 납달리 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 삼천사백 명이었습니다.
(43) Laki-laki yang dihitung dari suku Naftali berjumlah 53.400.
(44) Itulah jumlah orang-orang yang dicatat oleh Musa dengan Harun dan dengan kedua belas pemimpin Israel yang masing-masing mewakili sukunya.
(44) 모세와 아론은 각 집안을 대표하는 이스라엘의 지도자 열두 명의 도움을 받아서 이 사람들의 수를 세었습니다.
(44) Merekalah yang dihitung oleh Musa, Harun, dan kedua belas pemimpin Israel, seorang mewakili setiap suku.
(45) Jadi semua orang Israel yang dicatat menurut suku-suku mereka, yaitu orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang di antara orang Israel,
(45) 이스라엘의 남자 가운데서 스무 살 이상으로 군대에서 일할 수 있는 사람의 수를 세었습니다. 그래서 각 사람의 이름을 집안별로 적었습니다.
(45) Mereka menghitung setiap orang yang berumur 20 tahun atau lebih yang sanggup bertugas selaku tentara.
(46) berjumlah enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
(46) 이름을 적은 사람은 모두 육십만 삼천오백오십 명이었습니다.
(46) Seluruh laki-laki yang dihitung itu berjumlah 603.550.
(47) Tetapi mereka yang menurut suku bapa leluhurnya termasuk orang Lewi, tidak turut dicatat bersama-sama dengan mereka itu.
(47) 하지만 레위 지파의 가족들에 대해서는 다른 지파들처럼 그 이름을 적지 않았습니다.
(47) Keluarga suku Lewi tidak dihitung bersama orang Israel lainnya.
(48) Sebab TUHAN telah berfirman kepada Musa:
(48) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(48) TUHAN berkata kepada Musa,
(49) Hanya suku Lewi janganlah kaucatat dan janganlah kauhitung jumlahnya bersama-sama dengan orang Israel,
(49) “레위 지파는 세지 말고, 다른 이스라엘 백성과 함께 이름을 적지 마라.
(49) “Jangan hitung orang dari suku Lewi atau memasukkannya ke dalam orang Israel lainnya.
(50) tetapi tugaskanlah mereka untuk mengawasi Kemah Suci, tempat hukum Allah dengan segala perabotan dan perlengkapannya; mereka harus mengangkat Kemah Suci dengan segala perabotannya; mereka harus mengurusnya dan harus berkemah di sekelilingnya.
(50) 레위 사람에게는 언약의 성막을 관리하는 일을 시켜라. 레위 사람에게 성막과 그 안에 있는 모든 것을 보살피게 하여라. 그들은 성막과 그 안의 모든 것을 옮기는 일을 하며, 또 성막을 관리하며, 성막 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(50) Katakan kepada mereka bahwa mereka bertanggung jawab atas Kemah Suci dan semua peralatan serta perlengkapannya. Mereka harus mengangkut Kemah Suci dan semua perlengkapannya. Mereka berkemah di sekelilingnya dan memeliharanya.
(51) Apabila berangkat, Kemah Suci harus dibongkar oleh orang Lewi, dan apabila berkemah, Kemah Suci harus dipasang oleh mereka; sedang orang awam yang mendekat harus dihukum mati.
(51) 언제든 성막을 옮길 때에는 레위 사람들이 성막을 거두어야 하고, 성막을 칠 때에도 레위 사람이 세워야 한다. 누구든지 다른 사람이 성막에 가까이했다가는 죽을 것이다.
(51) Kapan saja Kemah Suci dipindahkan, orang Lewi melakukannya. Dan kapan saja Kemah Suci dibangun, orang Lewi melakukannya. Merekalah yang bertanggung jawab memeliharanya. Orang lain yang berusaha memelihara Kemah Suci, harus dibunuh.
(52) Orang Israel haruslah berkemah masing-masing di tempat perkemahannya dan masing-masing dekat panji-panjinya, menurut pasukan mereka,
(52) 이스라엘 백성은 부대별로 진을 치거라. 각 사람은 자기 집안 깃발 가까운 곳에 진을 쳐라.
(52) Orang Israel akan membangun kemah mereka secara terpisah menurut kelompoknya, setiap orang berkemah dekat bendera keluarganya.
(53) tetapi orang Lewi haruslah berkemah di sekeliling Kemah Suci, tempat hukum Allah supaya umat Israel jangan kena murka; orang Lewi haruslah memelihara Kemah Suci, tempat hukum itu."
(53) 하지만 레위 사람은 언약의 성막 둘레에 진을 쳐라. 그래야 내가 이스라엘 백성에게 진노하지 않을 것이다. 이와 같이 레위 사람은 언약의 성막을 관리하여라.”
(53) Orang Lewi berkemah sekeliling Kemah Suci Perjanjian. Mereka berjaga-jaga terhadap orang yang mau melakukan sesuatu yang membuat Dia marah. Dengan jalan itu, mereka melindungi umatnya.”
(54) Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat mereka.
(54) 그리하여 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(54) TUHAN memberikan semua perintah itu kepada Musa, jadi orang Israel melakukan segala sesuatu yang diperintahkan-Nya.
Bilangan / Numbers / 민수기
- 1 -
23456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536