www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
- 1 -
23456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
1:1-54 = Laskar Israel dihitung
(1) TUHAN berfirman kepada Musa di padang gurun Sinai, dalam Kemah Pertemuan, pada tanggal satu bulan yang kedua dalam tahun yang kedua sesudah mereka keluar dari tanah Mesir:
(1) 여호와께서 회막에서 모세에게 말씀하셨습니다. 말씀하신 곳은 시내 광야였고, 때는 이스라엘 백성이 이집트에서 나온 지 이 년이 되는 해의 둘째 달 첫째 날이었습니다.
(1) {The Census of Israel's Warriors}The LORD spoke [by special revelation] to Moses in the Wilderness of Sinai in the Tent of Meeting (tabernacle) on the first day of the second month in the second year after the Israelites came out of the land of Egypt, saying,
(2) Hitunglah jumlah segenap umat Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, dan catatlah nama semua laki-laki di Israel
(2) “이스라엘 모든 백성의 수를 세어라. 각 사람의 이름을 가족별로, 그리고 집안별로 적어라.
(2) "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head
(3) yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang, orang demi orang. Engkau ini beserta Harun harus mencatat mereka menurut pasukannya masing-masing.
(3) 너는 아론과 함께 스무 살 이상 된 모든 이스라엘 남자의 수를 세어라. 그들은 이스라엘 군대에서 일할 사람들이다. 그들의 이름을 부대별로 적어라.
(3) from twenty years old and upward, all in Israel who are able to go out to war. You and Aaron shall number them, army by army.
(4) Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang mendampingi kamu, yakni orang yang menjadi kepala dari suku yang diwakilinya itu.
(4) 각 지파에서 한 사람씩을 지도자로 정해 너희와 함께 일하게 하여라.
(4) And with you there shall be a man [to assist you] from each tribe, each being the head of his father's household.
(5) Dan inilah nama semua orang yang harus mendampingi kamu. Dari suku Ruben: Elizur bin Syedeur;
(5) 너희를 도와 줄 지도자들의 이름은 이러하다. 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요,
(5) These then are the names of the men who shall stand with you: from [the tribe of] Reuben, Elizur the son of Shedeur;
(6) dari suku Simeon: Selumiel bin Zurisyadai;
(6) 시므온 지파에서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요,
(6) from [the tribe of] Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
(7) dari suku Yehuda: Nahason bin Aminadab;
(7) 유다 지파에서는 암미나답의 아들 나손이요,
(7) from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
(8) dari suku Isakhar: Netaneel bin Zuar;
(8) 잇사갈 지파에서는 수알의 아들 느다넬이요,
(8) from [the tribe of] Issachar, Nethanel the son of Zuar;
(9) dari suku Zebulon: Eliab bin Helon;
(9) 스불론 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요,
(9) from [the tribe of] Zebulun, Eliab the son of Helon;
(10) dari keturunan Yusuf: Elisama bin Amihud dari suku Efraim, dan Gamaliel bin Pedazur dari suku Manasye;
(10) 요셉의 아들 가운데 에브라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세 지파에서는 브다술의 아들 가말리엘이요,
(10) from the sons (descendants) of Joseph: from [the tribe of] Ephraim, Elishama the son of Ammihud; from [the tribe of] Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
(11) dari suku Benyamin: Abidan bin Gideoni;
(11) 베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요,
(11) from [the tribe of] Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
(12) dari suku Dan: Ahiezer bin Amisyadai;
(12) 단 지파에서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요,
(12) from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
(13) dari suku Asyer: Pagiel bin Okhran;
(13) 아셀 지파에서는 오그란의 아들 바기엘이요,
(13) from [the tribe of] Asher, Pagiel the son of Ochran;
(14) dari suku Gad: Elyasaf bin Rehuel;
(14) 갓 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요,
(14) from [the tribe of] Gad, Eliasaph the son of Deuel;
(15) dari suku Naftali: Ahira bin Enan."
(15) 납달리 지파에서는 에난의 아들 아히라이니라.”
(15) from [the tribe of] Naphtali, Ahira the son of Enan.
(16) Itulah orang-orang yang dipilih dari umat itu, masing-masing sebagai pemimpin dari suku bapa leluhurnya; mereka inilah kepala-kepala pasukan Israel.
(16) 이들은 백성이 각 지파의 지도자로 뽑은 사람들입니다. 이들은 각 집안의 지도자였습니다.
(16) These men were the ones called from the congregation, the leaders of their fathers' (ancestors') tribes; they were the heads of thousands [the highest ranking officers] in Israel."
(17) Lalu Musa dan Harun memanggil orang-orang yang tertunjuk namanya itu,
(17) 모세와 아론은 백성이 뽑은 이 사람들을 데리고
(17) So Moses and Aaron took these men who were designated by name,
(18) dan pada tanggal satu bulan yang kedua mereka menyuruh segenap umat berkumpul. Kemudian silsilah orang-orang Israel disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka, sedang nama-nama mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat orang demi orang,
(18) 모든 이스라엘 백성을 모았습니다. 그 때는 둘째 달 첫째 날이었습니다. 백성은 가족별로, 집안별로 이름을 적었습니다. 스무 살 이상 된 모든 남자가 이름을 적었습니다.
(18) and assembled all the congregation on the first day of the second month, and they registered by ancestry in their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names from twenty years old and upward, head by head,
(19) seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. Demikianlah Musa mencatat mereka di padang gurun Sinai.
(19) 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다. 모세는 시내 광야에서 백성의 이름을 적었습니다.
(19) just as the LORD had commanded Moses. So he numbered them in the Wilderness of Sinai.
(20) Ketika silsilah bani Ruben, yaitu keturunan anak sulung Israel, disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
(20) 이스라엘의 맏아들인 르우벤 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(20) The sons of Reuben, Israel's (Jacob's) firstborn, their generations, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(21) Jumlah yang dicatat dari suku Ruben ada empat puluh enam ribu lima ratus orang.
(21) 르우벤 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 육천오백 명이었습니다.
(21) those of the tribe of Reuben numbered 46,500.
(22) Ketika silsilah bani Simeon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama semua laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang, orang demi orang.
(22) 시므온 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(22) Of the sons of Simeon, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, their numbered men according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(23) Jumlah yang dicatat dari suku Simeon ada lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang.
(23) 시므온 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 구천삼백 명이었습니다.
(23) those of the tribe of Simeon numbered 59,300.
(24) Ketika silsilah bani Gad disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(24) 갓 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(24) Of the sons of Gad, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(25) Jumlah yang dicatat dari suku Gad ada empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang.
(25) 갓 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 오천육백오십 명이었습니다.
(25) those of the tribe of Gad numbered 45,650.
(26) Ketika silsilah bani Yehuda disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(26) 유다 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(26) Of the sons of Judah, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(27) Jumlah yang dicatat dari suku Yehuda ada tujuh puluh empat ribu enam ratus orang.
(27) 유다 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 칠만 사천육백 명이었습니다.
(27) those of the tribe of Judah numbered 74,600.
(28) Ketika silsilah bani Isakhar disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(28) 잇사갈 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(28) Of the sons of Issachar, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(29) Jumlah yang dicatat dari suku Isakhar ada lima puluh empat ribu empat ratus orang.
(29) 잇사갈 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 사천사백 명이었습니다.
(29) those of the tribe of Issachar numbered 54,400.
(30) Ketika silsilah bani Zebulon disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(30) 스불론 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(30) Of the sons of Zebulun, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(31) Jumlah yang dicatat dari suku Zebulon ada lima puluh tujuh ribu empat ratus orang.
(31) 스불론 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 칠천사백 명이었습니다.
(31) those of the tribe of Zebulun numbered 57,400.
(32) Mengenai keturunan Yusuf: Ketika silsilah bani Efraim disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(32) 에브라임 지파의 수를 세었습니다. 에브라임은 요셉의 아들입니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(32) Of the sons of Joseph: the sons (descendants) of Ephraim, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(33) Jumlah yang dicatat dari suku Efraim ada empat puluh ribu lima ratus orang.
(33) 에브라임 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 오백 명이었습니다.
(33) those of the tribe of Ephraim numbered 40,500.
(34) Dan ketika silsilah bani Manasye disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(34) 므낫세 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(34) Of the sons of Manasseh, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(35) Jumlah yang dicatat dari suku Manasye ada tiga puluh dua ribu dua ratus orang.
(35) 므낫세 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 삼만 이천이백 명이었습니다.
(35) those of the tribe of Manasseh numbered 32,200.
(36) Ketika silsilah bani Benyamin disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(36) 베냐민 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(36) Of the sons of Benjamin, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(37) Jumlah yang dicatat dari suku Benyamin ada tiga puluh lima ribu empat ratus orang.
(37) 베냐민 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 삼만 오천사백 명이었습니다.
(37) those of the tribe of Benjamin numbered 35,400.
(38) Ketika silsilah bani Dan disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(38) 단 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(38) Of the sons of Dan, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(39) Jumlah yang dicatat dari suku Dan ada enam puluh dua ribu tujuh ratus orang.
(39) 단 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 육만 이천칠백 명이었습니다.
(39) those of the tribe of Dan numbered 62,700.
(40) Ketika silsilah bani Asyer disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(40) 아셀 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(40) Of the sons of Asher, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(41) Jumlah yang dicatat dari suku Asyer ada empat puluh satu ribu lima ratus orang.
(41) 아셀 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 사만 천오백 명이었습니다.
(41) those of the tribe of Asher numbered 41,500.
(42) Ketika silsilah bani Naftali disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam suku mereka, maka dicatatlah nama orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas, semua orang yang sanggup berperang.
(42) 납달리 지파의 수를 세었습니다. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 수 있는 사람의 이름을 적었습니다. 그들의 이름을 가족별로, 집안별로 적었습니다.
(42) Of the sons of Naphtali, their descendants, by their families (clans), by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
(43) Jumlah yang dicatat dari suku Naftali ada lima puluh tiga ribu empat ratus orang.
(43) 납달리 지파에서 이름을 적은 사람은 모두 오만 삼천사백 명이었습니다.
(43) those of the tribe of Naphtali numbered 53,400.
(44) Itulah jumlah orang-orang yang dicatat oleh Musa dengan Harun dan dengan kedua belas pemimpin Israel yang masing-masing mewakili sukunya.
(44) 모세와 아론은 각 집안을 대표하는 이스라엘의 지도자 열두 명의 도움을 받아서 이 사람들의 수를 세었습니다.
(44) These were the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each representing his fathers' household.
(45) Jadi semua orang Israel yang dicatat menurut suku-suku mereka, yaitu orang-orang yang berumur dua puluh tahun ke atas dan yang sanggup berperang di antara orang Israel,
(45) 이스라엘의 남자 가운데서 스무 살 이상으로 군대에서 일할 수 있는 사람의 수를 세었습니다. 그래서 각 사람의 이름을 집안별로 적었습니다.
(45) So all those numbered of the sons of Israel, by their fathers' households, from twenty years old and upward, all who were able to go to war in Israel,
(46) berjumlah enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
(46) 이름을 적은 사람은 모두 육십만 삼천오백오십 명이었습니다.
(46) all who were numbered were 603,550.
(47) Tetapi mereka yang menurut suku bapa leluhurnya termasuk orang Lewi, tidak turut dicatat bersama-sama dengan mereka itu.
(47) 하지만 레위 지파의 가족들에 대해서는 다른 지파들처럼 그 이름을 적지 않았습니다.
(47) {Levites Exempted}The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.
(48) Sebab TUHAN telah berfirman kepada Musa:
(48) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(48) For the LORD had said to Moses,
(49) Hanya suku Lewi janganlah kaucatat dan janganlah kauhitung jumlahnya bersama-sama dengan orang Israel,
(49) “레위 지파는 세지 말고, 다른 이스라엘 백성과 함께 이름을 적지 마라.
(49) "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel [since they are unavailable to go to war].
(50) tetapi tugaskanlah mereka untuk mengawasi Kemah Suci, tempat hukum Allah dengan segala perabotan dan perlengkapannya; mereka harus mengangkat Kemah Suci dengan segala perabotannya; mereka harus mengurusnya dan harus berkemah di sekelilingnya.
(50) 레위 사람에게는 언약의 성막을 관리하는 일을 시켜라. 레위 사람에게 성막과 그 안에 있는 모든 것을 보살피게 하여라. 그들은 성막과 그 안의 모든 것을 옮기는 일을 하며, 또 성막을 관리하며, 성막 둘레에 진을 치고 살아야 한다.
(50) But appoint the Levites over the tabernacle (sanctuary) of the Testimony, and over all its furnishings and all things that belong to it. They shall carry the tabernacle [when traveling] and all its furnishings, and they shall take care of it and camp around it.
(51) Apabila berangkat, Kemah Suci harus dibongkar oleh orang Lewi, dan apabila berkemah, Kemah Suci harus dipasang oleh mereka; sedang orang awam yang mendekat harus dihukum mati.
(51) 언제든 성막을 옮길 때에는 레위 사람들이 성막을 거두어야 하고, 성막을 칠 때에도 레위 사람이 세워야 한다. 누구든지 다른 사람이 성막에 가까이했다가는 죽을 것이다.
(51) When the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to [be set up for] camp, the Levites shall set it up. But the layman (non-Levite) who approaches the tabernacle shall be put to death.
(52) Orang Israel haruslah berkemah masing-masing di tempat perkemahannya dan masing-masing dekat panji-panjinya, menurut pasukan mereka,
(52) 이스라엘 백성은 부대별로 진을 치거라. 각 사람은 자기 집안 깃발 가까운 곳에 진을 쳐라.
(52) The Israelites shall camp according to their armies, every man by his own camp and every man by his own [tribal] standard (banner).
(53) tetapi orang Lewi haruslah berkemah di sekeliling Kemah Suci, tempat hukum Allah supaya umat Israel jangan kena murka; orang Lewi haruslah memelihara Kemah Suci, tempat hukum itu."
(53) 하지만 레위 사람은 언약의 성막 둘레에 진을 쳐라. 그래야 내가 이스라엘 백성에게 진노하지 않을 것이다. 이와 같이 레위 사람은 언약의 성막을 관리하여라.”
(53) But the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, so that there will be no wrath against the congregation of the Israelites. The Levites shall be in charge of the tabernacle of the Testimony."
(54) Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah diperbuat mereka.
(54) 그리하여 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(54) Thus the sons of Israel did these things; according to all that the LORD had commanded Moses, so they did.
Bilangan / Numbers / 민수기
- 1 -
23456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536