www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
2:1-34 = Suku-suku Israel ditunjuk tempat perkemahannya
(1) TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
(1) 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨습니다.
(1) {Arrangement of the Camps}The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
(2) Orang Israel harus berkemah masing-masing dekat panji-panjinya, menurut lambang suku-sukunya. Mereka harus berkemah di sekeliling Kemah Pertemuan, agak jauh dari padanya.
(2) “이스라엘 백성은 성막 둘레에 진을 치거라. 그러나 그 장막에서 조금 떨어진 곳에 진을 쳐라. 각 사람은 부대별로 진을 치되, 자기 집안의 깃발 아래에 진을 쳐라.
(2) "The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers' households; they shall camp around the Tent of Meeting (tabernacle), but at a distance.
(3) Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab.
(3) 유다 지파는 동쪽, 곧 해돋는 쪽에 진을 치거라. 그들은 부대별로 자기 깃발 아래에 진을 치거라. 유다 백성의 지도자는 암미나답의 아들 나손이다.
(3) Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall lead the sons of Judah,
(4) Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat.
(4) 나손 부대의 군인은 모두 칠만 사천육백 명이다.
(4) and his army as numbered totaled 74,600.
(5) Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar.
(5) 유다 지파의 한쪽 옆에는 잇사갈 지파가 진을 치거라. 잇사갈 백성의 지도자는 수알의 아들 느다넬이다.
(5) Next to Judah [on the east side] the tribe of Issachar shall encamp; and Nethanel the son of Zuar shall lead the sons of Issachar,
(6) Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat.
(6) 그의 부대의 군인은 모두 오만 사천사백 명이다.
(6) and his army as numbered totaled 54,400.
(7) Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon.
(7) 다른 쪽 옆에는 스불론 지파가 진을 치거라. 스불론 백성의 지도자는 헬론의 아들 엘리압이다.
(7) Then [also on the east side] the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helon shall lead the sons of Zebulun,
(8) Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat.
(8) 그의 부대의 군인은 모두 오만 칠천사백 명이다.
(8) and his army as numbered totaled 57,400.
(9) Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat.
(9) 유다 진영의 군인을 부대별로 모두 합하면, 십팔만 육천사백 명이다. 그들은 행군할 때, 가장 먼저 출발해야 한다.
(9) The total of the numbered men [in the three tribes on the east side] in the camp of Judah was 186,400, by their armies. They shall move out first [on the march].
(10) Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur.
(10) 르우벤의 진영의 각 부대는 성막 남쪽에 진을 치거라. 그들은 각기 자기 깃발 아래에 진을 쳐야 한다. 르우벤 백성의 지도자는 스데울의 아들 엘리술이다.
(10) "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, by their armies; and Elizur the son of Shedeur shall lead the sons of Reuben,
(11) Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat.
(11) 그의 부대의 군인은 모두 사만 육천오백 명이다.
(11) and his army as numbered totaled 46,500.
(12) Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai.
(12) 그 한쪽 옆에는 시므온 지파가 진을 치거라. 시므온 백성의 지도자는 수리삿대의 아들 슬루미엘이다.
(12) Those who camp next to Reuben [on the south side] shall be the tribe of Simeon; and Shelumiel the son of Zurishaddai shall lead the sons of Simeon,
(13) Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat.
(13) 그의 부대의 군인은 모두 오만 구천삼백 명이다.
(13) and his army as numbered totaled 59,300.
(14) Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel.
(14) 다른 쪽 옆에는 갓 지파가 진을 쳐야 한다. 갓 백성의 지도자는 르우엘의 아들 엘리아삽이다.
(14) Then [completing the south side] the tribe of Gad; and Eliasaph the son of Reuel (Deuel) shall lead the sons of Gad,
(15) Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat.
(15) 그의 부대의 군인은 모두 사만 오천육백오십 명이다.
(15) and his army as numbered totaled 45,650.
(16) Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat.
(16) 르우벤 진영의 군인을 부대별로 모두 합하면, 십오만 천사백오십 명이다. 그들은 행군할 때 두 번째로 출발해야 한다.
(16) The total of the numbered men [in the three tribes on the south side] in the camp of Reuben was 151,450, by their armies. They shall move out second [on the march].
(17) Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka.
(17) 회막은 레위 사람의 진과 함께 모든 진의 한가운데에서 이동해야 한다. 지파들은 진을 칠 때와 같은 순서로 이동해야 한다. 각 사람은 자기 집안의 깃발 아래에 있어야 한다.
(17) "Then the Tent of Meeting (tabernacle) shall move out with the camp of the Levites in the middle of the [other] camps; just as they camp so shall they move out, every man in his place by their standards.
(18) Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud.
(18) 에브라임 진영의 각 부대는 서쪽에 진을 치거라. 그들은 각기 자기 깃발 아래에 진을 쳐야 한다. 에브라임 백성의 지도자는 암미훗의 아들 엘리사마이다.
(18) "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim, by their armies; and Elishama the son of Ammihud shall lead the sons of Ephraim,
(19) Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat.
(19) 그의 부대의 군인은 모두 사만 오백 명이다.
(19) and his army as numbered totaled 40,500.
(20) Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur.
(20) 그 한쪽 옆에는 므낫세 지파가 진을 치거라. 므낫세 백성의 지도자는 브다술의 아들 가말리엘이다.
(20) Beside Ephraim [on the west side] shall be the tribe of Manasseh; and Gamaliel the son of Pedahzur shall lead the sons of Manasseh,
(21) Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat.
(21) 그의 부대의 군인은 모두 삼만 이천이백 명이다.
(21) and his army as numbered totaled 32,200.
(22) Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni.
(22) 다른 쪽 옆에는 베냐민 지파가 진을 쳐야 한다. 베냐민 백성의 지도자는 기드오니의 아들 아비단이다.
(22) Then [completing the west side shall be] the tribe of Benjamin; and Abidan the son of Gideoni shall lead the sons of Benjamin,
(23) Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat.
(23) 그의 부대의 군인은 모두 삼만 오천사백 명이다.
(23) and his army as numbered totaled 35,400.
(24) Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat.
(24) 에브라임 진영의 군인을 부대별로 모두 합하면, 십만 팔천백 명이다. 그들이 행군할 때 세 번째로 출발해야 한다.
(24) The total of the numbered men [of the three tribes on the west side] in the camp of Ephraim was 108,100, by their armies. They shall move out in third place.
(25) Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai.
(25) 단 진영의 각 부대는 북쪽에 진을 치거라. 그들은 각기 자기 깃발 아래에 진을 쳐야 한다. 단 백성의 지도자는 암미삿대의 아들 아히에셀이다.
(25) "On the north side shall be the standard of the camp of Dan, by their armies; and Ahiezer the son of Ammishaddai shall lead the sons of Dan,
(26) Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat.
(26) 그의 부대의 군인은 모두 육만 이천칠백 명이다.
(26) and his army as numbered totaled 62,700.
(27) Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran.
(27) 그 한쪽 옆에는 아셀 지파가 진을 치거라. 아셀 백성의 지도자는 오그란의 아들 바기엘이다.
(27) Encamped next to Dan [on the north side] shall be the tribe of Asher; and Pagiel the son of Ochran shall lead the sons of Asher,
(28) Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat.
(28) 그의 부대의 군인은 모두 사만 천오백 명이다.
(28) and his army as numbered totaled 41,500.
(29) Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan.
(29) 다른 쪽 옆에는 납달리 지파가 진을 치거라. 납달리 백성의 지도자는 에난의 아들 아히라이다.
(29) Then [completing the north side] comes the tribe of Naphtali; and Ahira the son of Enan shall lead the sons of Naphtali,
(30) Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat.
(30) 그의 부대의 군인은 모두 오만 삼천사백 명이다.
(30) and his army as numbered totaled 53,400.
(31) Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka."
(31) 단 진영의 군인을 부대별로 모두 합하면, 십오만 칠천육백 명이다. 그들은 행군할 때에 깃발을 앞세우고, 마지막으로 출발해야 한다.”
(31) The total of the numbered men [of the three tribes on the north side] in the camp of Dan was 157,600. They shall move out last, standard after standard."
(32) Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang.
(32) 집안별로 센 이스라엘 백성의 수는 이러합니다. 각 진에 있는 이스라엘 백성을 부대별로 모두 합하면, 육십만 삼천오백오십 명입니다.
(32) These are the men of the Israelites [twenty years old and upward] as numbered by their fathers' households. The total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
(33) Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(33) 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 백성을 셀 때, 레위 사람은 세지 않았습니다.
(33) But the Levites were not numbered with the [other] Israelites, just as the LORD had commanded Moses.
(34) Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya.
(34) 그리하여 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다. 그들은 자기 깃발 아래에 진을 쳤습니다. 각 사람은 가족별로, 집안별로 이동했습니다.
(34) Thus the Israelites did [as ordered]; according to everything the LORD had commanded Moses, so they camped by their standards, and so they moved out, everyone with his family (clan), according to his fathers' household.
Bilangan / Numbers / 민수기
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536