www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
26:1-65 = Laskar Israel dihitung untuk kedua kalinya
(1) Sesudah tulah itu berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan kepada Eleazar, anak imam Harun:
(1) 끔찍한 병이 있은 후, 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 말씀하셨습니다.
(1) {Census of a New Generation}Then it happened after the plague that the LORD said to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest,
(2) Hitunglah jumlah segenap umat Israel, yang berumur dua puluh tahun ke atas menurut suku mereka, semua orang yang sanggup berperang di antara orang Israel.
(2) “이스라엘 모든 백성을 집안별로 세어라. 스무 살 이상 된 남자로서 군대에서 일할 사람의 수를 다 세어라.”
(2) "Take a census of all the [males in the] congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, all in Israel who are able to go to war."
(3) Lalu berkatalah Musa dan imam Eleazar kepada mereka di dataran Moab, di tepi sungai Yordan dekat Yerikho:
(3) 이스라엘 백성은 요단 강에서 가까운 모압 평야, 곧 여리고 건너편에 있었습니다. 모세와 엘르아살이 백성에게 말했습니다.
(3) So Moses and Eleazar the priest spoke with the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
(4) Hitunglah jumlah semua orang yang berumur dua puluh tahun ke atas!
(4) “여호와께서 모세에게 명령하신 대로 스무 살 이상 된 남자의 수를 세시오.” 이집트에서 나온 이스라엘 백성은 이러합니다.
(4) "A census of the people shall be taken from twenty years old and upward, just as the LORD has commanded Moses." Now the Israelites who came out of the land of Egypt were:
(5) Ruben ialah anak sulung Israel; bani Ruben ialah dari Henokh kaum orang Henokh; dari Palu kaum orang Palu;
(5) 이스라엘의 맏아들은 르우벤입니다. 하녹에게서 난 하녹 집안, 발루에게서 난 발루 집안,
(5) Reuben, the firstborn of Israel (Jacob), the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
(6) dari Hezron kaum orang Hezron dan dari Karmi kaum orang Karmi.
(6) 헤스론에게서 난 헤스론 집안, 갈미에게서 난 갈미 집안,
(6) of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
(7) Itulah kaum-kaum orang Ruben, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah empat puluh tiga ribu tujuh ratus tiga puluh orang.
(7) 이들이 르우벤의 집안입니다. 그 수는 모두 사만 삼천칠백삼십 명입니다.
(7) These are the families (clans) of the Reubenites; and those who were numbered of them were 43,730.
(8) Adapun anak Palu ialah Eliab,
(8) 발루의 아들은 엘리압입니다.
(8) The son of Pallu: Eliab.
(9) dan anak-anak Eliab ialah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram, orang-orang yang dipilih oleh umat itu, ialah orang-orang yang telah membantah Musa dan Harun dalam kumpulan Korah, ketika mereka membantah TUHAN,
(9) 엘리압의 아들은 느무엘과 다단과 아비람입니다. 다단과 아비람은 모세와 아론에게 반역했던 지도자들입니다. 그들은 고라와 함께 여호와께 반역한 사람들입니다.
(9) The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
(10) tetapi bumi membuka mulutnya dan menelan mereka bersama-sama dengan Korah, ketika kumpulan itu mati, ketika kedua ratus lima puluh orang itu dimakan api, sehingga mereka menjadi peringatan.
(10) 땅이 입을 벌려 그들과 고라를 삼켜 버렸습니다. 그들은 불이 이백오십 명을 태웠을 때 죽었습니다. 그것은 경고였습니다.
(10) and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men, so that they became a [warning] sign.
(11) Tetapi anak-anak Korah tidaklah mati.
(11) 그러나 고라의 자손은 죽지 않았습니다.
(11) But Korah's sons did not die [because they did not participate in the rebellion].
(12) Bani Simeon, menurut kaum mereka, ialah: dari Nemuel kaum orang Nemuel; dari Yamin kaum orang Yamin; dari Yakhin kaum orang Yakhin;
(12) 시므온의 자손은 집안별로 이러합니다. 느무엘에게서 난 느무엘 집안, 야민에게서 난 야민 집안, 야긴에게서 난 야긴 집안,
(12) The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
(13) dari Zerah kaum orang Zerah dan dari Saul kaum orang Saul.
(13) 세라에게서 난 세라 집안, 사울에게서 난 사울 집안이니,
(13) of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
(14) Itulah kaum-kaum orang Simeon, dua puluh dua ribu dua ratus orang banyaknya.
(14) 이들이 시므온의 집안입니다. 그 수는 모두 이만 이천이백 명입니다.
(14) These are the families (clans) of the Simeonites, 22,200.
(15) Bani Gad, menurut kaum mereka, ialah: dari Zefon kaum orang Zefon; dari Hagi kaum orang Hagi; dari Syuni kaum orang Syuni;
(15) 갓의 자손은 집안별로 이러합니다. 스본에게서 난 스본 집안, 학기에게서 난 학기 집안, 수니에게서 난 수니 집안,
(15) The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
(16) dari Ozni kaum orang Ozni, dari Eri kaum orang Eri;
(16) 오스니에게서 난 오스니 집안, 에리에게서 난 에리 집안,
(16) of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
(17) dari Arod kaum orang Arod dan dari Areli kaum orang Areli.
(17) 아롯에게서 난 아롯 집안, 아렐리에게서 난 아렐리 집안이니,
(17) of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
(18) Itulah kaum-kaum bani Gad, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah empat puluh ribu lima ratus orang.
(18) 이들이 갓의 집안입니다. 그 수는 모두 사만 오백 명입니다.
(18) These are the families (clans) of the sons of Gad according to those who were numbered, 40,500.
(19) Anak-anak Yehuda ialah: Er dan Onan; tetapi Er dan Onan itu mati di tanah Kanaan.
(19) 유다의 두 아들 에르와 오난은 가나안에서 죽었습니다.
(19) The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan [were judged by God and] died in the land of Canaan.
(20) Bani Yehuda, menurut kaum mereka, ialah: dari Syela kaum orang Syela; dari Peres kaum orang Peres dan dari Zerah kaum orang Zerah.
(20) 유다의 자손은 집안별로 이러합니다. 셀라에게서 난 셀라 집안, 베레스에게서 난 베레스 집안, 세라에게서 난 세라 집안이며,
(20) The sons of Judah according to their families: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
(21) Bani Peres ialah: dari Hezron kaum orang Hezron dan dari Hamul kaum orang Hamul.
(21) 또 베레스 자손은 집안별로 이러합니다. 헤스론에게서 난 헤스론 집안, 하물에게서 난 하물 집안이니,
(21) The sons of Perez: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
(22) Itulah kaum-kaum Yehuda, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah tujuh puluh enam ribu lima ratus orang.
(22) 이들이 유다의 집안입니다. 그 수는 모두 칠만 육천오백 명입니다.
(22) These are the families (clans) of Judah according to those who were numbered, 76,500.
(23) Bani Isakhar, menurut kaum mereka, ialah: dari Tola kaum orang Tola; dari Pua kaum orang Pua;
(23) 잇사갈의 자손은 집안별로 이러합니다. 돌라에게서 난 돌라 집안, 부와에게서 난 부니 집안,
(23) The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
(24) dari Yasub kaum orang Yasub dan dari Simron kaum orang Simron.
(24) 야숩에게서 난 야숩 집안, 시므론에게서 난 시므론 집안이니,
(24) of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
(25) Itulah kaum-kaum Isakhar, dan orang-orang yang dicatat dari mereka, berjumlah enam puluh empat ribu tiga ratus orang.
(25) 이들이 잇사갈의 집안입니다. 그 수는 모두 육만 사천삼백 명입니다.
(25) These are the families (clans) of Issachar according to those who were numbered, 64,300.
(26) Bani Zebulon, menurut kaum mereka, ialah: dari Sered kaum orang Sered; dari Elon kaum orang Elon dan dari Yahleel kaum orang Yahleel.
(26) 스불론의 자손은 집안별로 이러합니다. 세렛에게서 난 세렛 집안, 엘론에게서 난 엘론 집안, 얄르엘에게서 난 얄르엘 집안이니,
(26) The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
(27) Itulah kaum-kaum orang Zebulon, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah enam puluh ribu lima ratus orang.
(27) 이들이 스불론의 집안입니다. 그 수는 모두 육만 오백 명입니다.
(27) These are the families (clans) of the Zebulunites according to those who were numbered, 60,500.
(28) Keturunan Yusuf, menurut kaum mereka, ialah orang Manasye dan orang Efraim.
(28) 요셉의 자손은 므낫세 집안과 에브라임 집안으로 다시 나뉩니다.
(28) The sons of Joseph according to their families were Manasseh and Ephraim.
(29) Bani Manasye ialah: dari Makhir kaum orang Makhir; dan Makhir beranakkan Gilead; dari Gilead kaum orang Gilead.
(29) 므낫세의 집안은 이러합니다. 마길에게서 난 마길 집안이며, 마길은 길르앗의 아버지입니다. 길르앗에게서 난 길르앗 집안이니,
(29) The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
(30) Inilah bani Gilead: dari Iezer kaum orang Iezer; dari Helek kaum orang Helek;
(30) 길르앗의 집안은 이러합니다. 이에셀에게서 난 이에셀 집안, 헬렉에게서 난 헬렉 집안,
(30) These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
(31) dari Asriel kaum orang Asriel; dari Sekhem kaum orang Sekhem;
(31) 아스리엘에게서 난 아스리엘 집안, 세겜에게서 난 세겜 집안,
(31) of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites;
(32) dari Semida kaum orang Semida dan dari Hefer kaum orang Hefer.
(32) 스미다에게서 난 스미다 집안, 헤벨에게서 난 헤벨 집안입니다.
(32) of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
(33) Adapun Zelafehad bin Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, tetapi anak perempuan saja, dan nama anak-anak perempuan Zelafehad ialah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
(33) 헤벨의 아들 슬로브핫에게는 아들이 없고, 딸만 있습니다. 그들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사입니다.
(33) Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters, and the names of Zelophehad's daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
(34) Itulah kaum-kaum Manasye, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah lima puluh dua ribu tujuh ratus orang.
(34) 이들이 므낫세의 집안입니다. 그 수는 모두 오만 이천칠백 명입니다.
(34) These are the families (clans) of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.
(35) Inilah bani Efraim, menurut kaum mereka: dari Sutelah kaum orang Sutelah; dari Bekher kaum orang Bekher dan dari Tahan kaum orang Tahan.
(35) 에브라임의 집안은 이러합니다. 수델라에게서 난 수델라 집안, 베겔에게서 난 베겔 집안, 다한에게서 난 다한 집안이며,
(35) These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
(36) Dan inilah bani Sutelah: dari Eran kaum orang Eran.
(36) 수델라의 자손은 이러합니다. 에란에게서 난 에란 집안이니,
(36) And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
(37) Itulah kaum-kaum bani Efraim, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah tiga puluh dua ribu lima ratus orang banyaknya. Itulah bani Yusuf menurut kaum mereka.
(37) 이들이 에브라임의 집안입니다. 그 수는 모두 삼만 이천오백 명입니다. 이들이 집안별로 본 요셉의 자손입니다.
(37) These are the families (clans) of the sons of Ephraim according to those who were numbered, 32,500. These are the descendants of Joseph according to their families (clans).
(38) Bani Benyamin, menurut kaum mereka, ialah: dari Bela kaum orang Bela; dari Asybel kaum orang Asybel; dari Ahiram kaum orang Ahiram;
(38) 베냐민의 자손은 집안별로 이러합니다. 벨라에게서 난 벨라 집안, 아스벨에게서 난 아스벨 집안, 아히람에게서 난 아히람 집안,
(38) The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
(39) dari Sefufam kaum orang Sefufam dan dari Hufam kaum orang Hufam.
(39) 스부밤에게서 난 스부밤 집안, 후밤에게서 난 후밤 집안이며,
(39) of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
(40) Dan anak-anak Bela ialah Ared dan Naaman; dari Ared kaum orang Ared dan dari Naaman kaum orang Naaman.
(40) 벨라의 아들은 아릇과 나아만입니다. 아릇에게서 아릇 집안이, 나아만에게서 나아만 집안이 나왔습니다.
(40) The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
(41) Itulah bani Benyamin menurut kaum mereka, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah empat puluh lima ribu enam ratus orang.
(41) 이들이 베냐민의 집안입니다. 그 수는 모두 사만 오천육백 명입니다.
(41) These are the sons of Benjamin according to their families (clans); and those who were numbered, 45,600.
(42) Inilah bani Dan, menurut kaum mereka: dari Suham kaum orang Suham. Itulah kaum-kaum Dan menurut kaum mereka.
(42) 단의 자손은 집안별로 이러합니다. 수함에게서 난 수함 집안이니, 이들이 단의 집안입니다.
(42) These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
(43) Segala kaum orang Suham, orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah enam puluh empat ribu empat ratus orang.
(43) 수함 집안의 수는 모두 육만 사천사백 명입니다.
(43) All the families (clans) of the Shuhamites according to those who were numbered, 64,400.
(44) Bani Asyer, menurut kaum mereka, ialah: dari Yimna kaum orang Yimna; dari Yiswi kaum orang Yiswi dan dari Beria kaum orang Beria.
(44) 아셀의 자손은 집안별로 이러합니다. 임나에게서 난 임나 집안, 이스위에게서 난 이스위 집안, 브리아에게서 난 브리아 집안이며,
(44) Of the sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
(45) Mengenai bani Beria: dari Heber kaum orang Heber dan dari Malkiel kaum orang Malkiel.
(45) 브리아의 자손은 집안별로 이러합니다. 헤벨에게서 난 헤벨 집안, 말기엘에게서 난 말기엘 집안입니다.
(45) Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
(46) Dan nama anak perempuan Asyer ialah Serah.
(46) 아셀에게는 세라라는 딸도 있습니다.
(46) And the name of the daughter of Asher was Serah.
(47) Itulah kaum-kaum bani Asyer, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah lima puluh tiga ribu empat ratus orang.
(47) 이들이 아셀의 집안입니다. 그 수는 모두 오만 삼천사백 명입니다.
(47) These are the families (clans) of the sons of Asher according to those who were numbered, 53,400.
(48) Bani Naftali, menurut kaum mereka, ialah: dari Yahzeel kaum orang Yahzeel; dari Guni kaum orang Guni;
(48) 납달리의 자손은 집안별로 이러합니다. 야셀에게서 난 야셀 집안, 구니에게서 난 구니 집안,
(48) Of the sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
(49) dari Yezer kaum orang Yezer dan dari Syilem kaum orang Syilem.
(49) 예셀에게서 난 예셀 집안, 실렘에게서 난 실렘 집안이니,
(49) of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
(50) Itulah kaum-kaum Naftali menurut kaum mereka, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah empat puluh lima ribu empat ratus orang.
(50) 이들이 납달리의 집안입니다. 그 수는 모두 사만 오천사백 명입니다.
(50) These are the families (clans) of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.
(51) Itulah orang-orang yang dicatat dari orang Israel, enam ratus satu ribu tujuh ratus tiga puluh orang banyaknya.
(51) 그리하여 이스라엘 백성의 수는 모두 육십만 천칠백삼십 명입니다.
(51) This was the [total] number of the [male] Israelites, 601,730 [twenty years old and upward who were able to go to war].
(52) TUHAN berfirman kepada Musa:
(52) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(52) And the LORD spoke to Moses, saying,
(53) Kepada suku-suku itulah harus dibagikan tanah itu menjadi milik pusaka menurut nama-nama yang dicatat;
(53) “이름을 적은 백성의 수에 따라 이 땅을 백성에게 나누어 주어라.
(53) "Among these the land shall be divided as an inheritance according to the number of names.
(54) kepada yang besar jumlahnya haruslah engkau memberikan milik pusaka yang besar dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah engkau memberikan milik pusaka yang kecil; kepada setiap suku sesuai dengan jumlah orang-orangnya yang dicatat haruslah diberikan milik pusaka.
(54) 백성의 수가 많은 지파가 더 많은 땅을 얻을 것이고, 수가 적은 지파는 그보다 더 작은 땅을 얻을 것이다. 각 지파가 얻는 땅의 크기는 그 백성의 수에 따라 정하여라.
(54) To the larger tribe you shall give the larger inheritance, and to the smaller tribe the smaller inheritance; each tribe shall be given its inheritance according to its numbers.
(55) Tetapi tanah itu harus dibagikan dengan membuang undi; menurut nama suku-suku nenek moyang mereka haruslah mereka mendapat milik pusaka;
(55) 땅을 나누되 제비를 뽑아서 나누어라. 각 지파가 얻는 땅은 그 지파의 조상의 이름을 따라 물려받게 될 것이다.
(55) But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers (tribal ancestors).
(56) seperti yang ditunjukkan undian haruslah dibagikan milik pusaka setiap suku, di antara yang besar dan yang kecil jumlahnya."
(56) 제비를 뽑아 땅을 나누어라. 그래서 수가 많고 적음에 따라 땅을 나누어 주어라.”
(56) According to the [location selected by] lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller [groups]."
(57) Inilah orang-orang yang dicatat dari orang Lewi, menurut kaum mereka: dari Gerson kaum orang Gerson; dari Kehat kaum orang Kehat dan dari Merari kaum orang Merari.
(57) 레위 지파도 집안별로 이름을 적었습니다. 레위의 자손은 집안별로 이러합니다. 게르손에게서 난 게르손 집안, 고핫에게서 난 고핫 집안, 므라리에게서 난 므라리 집안입니다.
(57) These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
(58) Inilah kaum-kaum Lewi: kaum orang Libni, kaum orang Hebron, kaum orang Mahli, kaum orang Musi dan kaum orang Korah. Adapun Kehat beranakkan Amram.
(58) 다음도 레위의 집안입니다. 립니 집안, 헤브론 집안, 마흘리 집안, 무시 집안, 고라 집안이니, 고핫은 아므람의 조상입니다.
(58) These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
(59) Dan nama isteri Amram ialah Yokhebed, anak perempuan Lewi, yang dilahirkan bagi Lewi di Mesir; dan bagi Amram perempuan itu melahirkan Harun dan Musa dan Miryam, saudara mereka yang perempuan.
(59) 아므람의 아내는 이름이 요게벳입니다. 요게벳은 레위 지파 사람입니다. 요게벳은 이집트에서 태어났습니다. 요게벳과 아므람은 두 아들, 곧 아론과 모세와 그들의 누이 미리암을 낳았습니다.
(59) The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and to Amram she bore Aaron, Moses, and Miriam their sister.
(60) Pada Harun lahir Nadab dan Abihu, Eleazar dan Itamar.
(60) 아론은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았습니다.
(60) To Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
(61) Tetapi Nadab dan Abihu mati, ketika mereka mempersembahkan persembahan api yang asing ke hadapan TUHAN.
(61) 그러나 나답과 아비후는 여호와께 옳지 않은 불을 바치다가 죽었습니다.
(61) But Nadab and Abihu died [in the presence of God] when they offered [in their ceremonial censers] strange [unholy, unacceptable, unauthorized] fire before the LORD.
(62) Dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah dua puluh tiga ribu orang, semuanya laki-laki, yang berumur satu bulan ke atas, sebab mereka tidak dicatat bersama-sama dengan orang Israel, karena mereka tidak diberikan milik pusaka di tengah-tengah orang Israel.
(62) 한 달 이상 된 레위 사람 남자의 수는 모두 이만 삼천 명입니다. 그러나 다른 이스라엘 백성의 수를 셀 때, 레위 사람의 수는 세지 않았습니다. 그것은 여호와께서 이스라엘 백성에게 주신 땅 가운데서 레위 사람의 몫은 없었기 때문입니다.
(62) Those numbered of the Levites were 23,000, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the sons of Israel, since no inheritance [of land] was given to them among the Israelites.
(63) Itulah orang-orang yang dicatat oleh Musa dan imam Eleazar, ketika keduanya mencatat orang-orang Israel di dataran Moab di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
(63) 모세와 제사장 엘르아살은 요단 강가의 모압 평야, 곧 여리고 건너편에서 이스라엘 백성의 수를 세었습니다.
(63) These are those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel [for the second time] in the plains of Moab by the Jordan [River] at Jericho.
(64) Di antara mereka tidak ada terdapat seorangpun yang dicatat Musa dan imam Harun, ketika keduanya mencatat orang Israel di padang gurun Sinai
(64) 모세와 제사장 아론은 시내 광야에서 이스라엘 백성의 수를 센 일이 있었습니다. 그런데 모세가 모압 평야에서 백성의 수를 세었을 때는 첫 번째 시내 광야에서 백성의 수를 셀 때 포함되어 있었던 사람이 한 사람도 없었습니다.
(64) But among these there was not a man [left] of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel [for the first time] in the Wilderness of Sinai.
(65) sebab TUHAN telah berfirman tentang mereka: "Pastilah mereka mati di padang gurun." Dari mereka itu tidak ada seorangpun yang masih tinggal hidup selain dari Kaleb bin Yefune dan Yosua bin Nun.
(65) 그것은 여호와께서 이스라엘 백성에 관하여 “그들은 광야에서 죽을 것이다” 하고 말씀하셨기 때문입니다. 오직 남아 있는 사람은 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아뿐이었습니다.
(65) For the LORD had said of them, "They shall certainly die in the wilderness." And not a man was left of them except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
Bilangan / Numbers / 민수기
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27282930313233343536