www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
31:1-24 = Pembalasan kepada orang Midian
(1) TUHAN berfirman kepada Musa:
(1) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(1) {The Slaughter of Midian}The LORD spoke to Moses, saying,
(2) Lakukanlah pembalasan orang Israel kepada orang Midian; kemudian engkau akan dikumpulkan kepada kaum leluhurmu.
(2) “미디안 사람에게 이스라엘 백성의 원수를 갚아라. 이 일을 마치고 나면 너는 죽을 것이다.”
(2) "Take vengeance for the Israelites on the Midianites; afterward you will be gathered to your people [in death]."
(3) Lalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Baiklah sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai diri untuk berperang, supaya mereka melawan Midian untuk menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian.
(3) 모세가 백성에게 말했습니다. “전쟁에 나갈 사람을 준비시키시오. 여호와께서 그들을 미디안 사람에게 보내어 원수를 갚게 하실 것이오.
(3) Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for war, so that they may go against Midian to execute the Lord's vengeance on Midian [for seducing Israel to participate in idolatry].
(4) Dari setiap suku di antara segala suku Israel haruslah kamu menyuruh seribu orang untuk berperang."
(4) 이스라엘 각 지파에서 천 명씩을 전쟁에 내보내시오.”
(4) A thousand [fighting men] from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."
(5) Demikianlah diserahkan dari kaum-kaum Israel seribu orang dari tiap-tiap suku, jadi dua belas ribu orang bersenjata untuk berperang.
(5) 그리하여 이스라엘 각 지파에서 천 명씩 모여, 만 이천 명이 전쟁에 나갈 준비를 했습니다.
(5) So out of the thousands of Israel, a thousand from each tribe were selected, twelve thousand armed for war.
(6) Lalu Musa menyuruh mereka untuk berperang, seribu orang dari tiap-tiap suku, bersama-sama dengan Pinehas, anak imam Eleazar, untuk berperang, dengan membawa perkakas tempat kudus dan nafiri-nafiri pemberi tanda semboyan.
(6) 모세는 각 지파에서 천 명씩 모인 사람을 전쟁에 내보냈습니다. 제사장 엘르아살의 아들 비느하스가 그들과 함께 나갔습니다. 비느하스는 성소의 기구들과 나팔을 가지고 갔습니다.
(6) Moses sent them, a thousand from each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest, to war with them, and the sacred vessels [of the sanctuary] and the trumpets to blow the alarm in his hand.
(7) Kemudian berperanglah mereka melawan Midian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, lalu membunuh semua laki-laki mereka.
(7) 그들은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 미디안 사람과 싸웠습니다. 그들은 미디안의 남자를 다 죽였습니다.
(7) They made war against Midian, just as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
(8) Selain dari orang-orang yang mati terbunuh itu, merekapun membunuh juga raja-raja Midian, yakni Ewi, Rekem, Zur, Hur dan Reba, kelima raja Midian, juga Bileam bin Beor dibunuh mereka dengan pedang.
(8) 그들이 죽인 사람 가운데는 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바가 들어 있었습니다. 이들은 미디안의 다섯 왕입니다. 그들은 브올의 아들 발람도 칼로 죽였습니다.
(8) They killed the kings of Midian along with the rest of their slain: Evi and Rekem and Zur [the father of Cozbi] and Hur and Reba, the five kings of Midian; also Balaam the son of Beor they killed with the sword.
(9) Kemudian Israel menawan perempuan-perempuan Midian dan anak-anak mereka; juga segala hewan, segala ternak dan segenap kekayaan mereka dijarah,
(9) 이스라엘 백성은 미디안의 여자와 어린 아이들을 포로로 붙잡았습니다. 그리고 미디안의 가축과 짐승과 모든 물건을 빼앗았습니다.
(9) The sons of Israel captured the women of Midian and their children; and all their cattle, all their livestock, and all their property they took as spoil [of war].
(10) dan segala kota kediaman serta segala tempat perkemahan mereka dibakar.
(10) 그런 다음에 이스라엘 백성은 미디안의 마을과 진을 다 불살랐습니다.
(10) They burned all the cities where they lived, and all their encampments with fire.
(11) Kemudian diambillah seluruh jarahan dan seluruh rampasan berupa manusia dan hewan itu,
(11) 이스라엘 백성은 사람과 짐승과 물건을 다 자기 것으로 삼았습니다.
(11) They took all the plunder and all the spoils of war, both people and livestock.
(12) dan dibawalah orang-orang tawanan, rampasan dan jarahan itu kepada Musa dan imam Eleazar dan kepada umat Israel, ke tempat perkemahan di dataran Moab yang di tepi sungai Yordan dekat Yerikho.
(12) 그들은 모세와 제사장 엘르아살과 모든 이스라엘 백성에게 돌아갔습니다. 그들은 사로잡은 포로와 짐승과 물건들을 가지고 갔습니다. 이스라엘의 진은 요단 강에서 가까운 모압 평야, 곧 여리고 건너편에 있었습니다.
(12) Then they brought the captives, the spoils, and the plunder to Moses and to Eleazar the priest and to the congregation of the Israelites at the camp on the plains of Moab by the Jordan [River] across from Jericho.
(13) Lalu pergilah Musa dan imam Eleazar dan semua pemimpin umat itu sampai ke luar tempat perkemahan untuk menyongsong mereka.
(13) 모세와 제사장 엘르아살과 백성의 모든 지도자들은 그들을 맞이하러 진 밖으로 나갔습니다.
(13) Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.
(14) Maka gusarlah Musa kepada para pemimpin tentara itu, kepada para kepala pasukan seribu dan para kepala pasukan seratus, yang pulang dari peperangan,
(14) 모세는 전쟁에서 돌아온 장교들, 곧 천부장과 백부장들에게 화를 냈습니다.
(14) But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and of hundreds, who served in the war.
(15) dan Musa berkata kepada mereka: "Kamu biarkankah semua perempuan hidup?
(15) 모세가 그들에게 물었습니다. “왜 여자들을 살려 두었소?
(15) And Moses said to them, "Have you let all the women live?
(16) Bukankah perempuan-perempuan ini, atas nasihat Bileam, menjadi sebabnya orang Israel berubah setia terhadap TUHAN dalam hal Peor, sehingga tulah turun ke antara umat TUHAN.
(16) 이 여자들은 발람의 꾀를 좇아, 이스라엘 백성으로 하여금 브올에서 여호와께 반역하도록 만든 사람들이오. 그 때에 끔찍한 병이 여호와의 백성을 치지 않았소?
(16) Look, these [are the women who] caused the Israelites, by the counsel of Balaam, to trespass against the LORD in the matter of Peor, and so a plague came among the congregation of the LORD.
(17) Maka sekarang bunuhlah semua laki-laki di antara anak-anak mereka, dan juga semua perempuan yang pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu bunuh.
(17) 미디안의 모든 사내 아이를 죽이시오. 미디안의 여자 가운데서 남자와 동침한 적이 있는 여자는 다 죽이시오.
(17) Now therefore, kill every male among the children, and kill every woman who is not a virgin.
(18) Tetapi semua orang muda di antara perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu biarkan hidup bagimu.
(18) 하지만 남자와 함께 잔 적이 없는 여자는 살려 두시오.
(18) But all the young girls who have not known a man intimately, keep alive for yourselves [to marry].
(19) Tetapi kamu ini, berkemahlah tujuh hari lamanya di luar tempat perkemahan; setiap orang yang telah membunuh orang dan setiap orang yang kena kepada orang yang mati terbunuh haruslah menghapus dosa dari dirinya pada hari yang ketiga dan pada hari yang ketujuh, kamu sendiri dan orang-orang tawananmu;
(19) 여러분 가운데 누구든지 사람을 죽였거나 시체를 만진 사람이 있으면 칠 일 동안 진 밖에 머물러 있으시오. 삼 일째 되는 날과 칠 일째 되는 날에 여러분은 여러분이 잡은 포로와 함께 깨끗하게 하는 의식을 해야 하오.
(19) Camp outside the camp for seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any dead body, purify yourselves and your captives, on the third day and on the seventh day.
(20) juga setiap pakaian dan setiap barang kulit dan setiap barang yang dibuat dari bulu kambing dan setiap barang kayu haruslah disucikan."
(20) 여러분은 옷이란 옷은 다 깨끗하게 해야 하오. 그 밖에도 가죽이나 양털이나 나무로 만든 것을 다 깨끗하게 해야 하오.”
(20) You shall purify every garment and every article made of leather and all the things made of goats' hair, and every article made of wood."
(21) Lalu berkatalah imam Eleazar kepada para prajurit, yang telah pergi bertempur itu: "Inilah ketetapan hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(21) 제사장 엘르아살이 전쟁에 나갔던 군인들에게 말했습니다. “이것은 여호와께서 모세에게 주신 가르침이오.
(21) Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, "This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses:
(22) Hanya emas dan perak, tembaga, besi, timah putih dan timah hitam,
(22) 금과 은과 구리와 철과 주석과 납을 불에 던져 넣으시오.
(22) only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
(23) segala yang tahan api, haruslah kamu lakukan dari api, supaya menjadi tahir; tetapi semuanya itu haruslah juga disucikan dengan air penyuci; dan segala yang tidak tahan api haruslah kamu lalukan dari air.
(23) 타지 않는 것들은 다 불에 던져 넣으시오. 그런 다음에 그것들을 깨끗하게 하는 물에 씻으시오. 그러면 깨끗해질 것입니다. 그러나 불에 타는 것은 물로 씻으시오.
(23) everything that can stand fire, you shall pass through fire, and it shall be clean. Nevertheless, it shall also be purified with the water of purification [to remove its impurity]; and all that cannot stand fire [such as fabrics] you shall pass through water.
(24) Lagipula kamu harus mencuci pakaianmu pada hari yang ketujuh, supaya kamu tahir, dan kemudian bolehlah kamu masuk ke tempat perkemahan."
(24) 칠 일째 되는 날에는 여러분의 옷을 빠십시오. 그래야 여러분이 깨끗해집니다. 그런 다음에야 여러분은 진으로 돌아올 수 있습니다.”
(24) And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come into the camp."
31:25-54 = Mengenai jarahan
(25) TUHAN berfirman kepada Musa:
(25) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(25) {Division of the Spoil of War}Then the LORD spoke to Moses, saying,
(26) Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut, yang berupa manusia dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak umat itu.
(26) “너와 제사장 엘르아살과 모든 무리의 지도자들은 사로잡은 사람은 물론 짐승과 빼앗은 물건을 세어라.
(26) "You and Eleazar the priest and the leaders of the fathers' households of the congregation are to take a count of the spoil of war that was captured, both people and livestock.
(27) Lalu bagi dualah rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain.
(27) 그래서 그것을 전쟁에 나갔던 군인들과 나머지 백성에게 절반씩 나누어 주어라.
(27) Divide the spoil into two [equal] parts between those who were involved in the war, that is, those who went out to battle and all [the rest of] the congregation.
(28) Dan engkau harus mengkhususkan upeti bagi TUHAN dari para prajurit yang keluar bertempur itu, yakni satu dari setiap lima ratus, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba;
(28) 전쟁에 나갔던 군인들의 몫에서 여호와께 드려야 할 것을 따로 떼어 놓아라. 여호와의 것은 사람이든 소든 나귀든 양이든 염소든, 모든 것의 오백분의 일이다.
(28) Levy a tax for the LORD from the warriors who went to battle, one in five hundred of the persons, the oxen, the donkeys, and the flocks.
(29) dari yang setengah yang telah didapat mereka haruslah engkau mengambilnya, lalu menyerahkannya kepada imam Eleazar, sebagai persembahan khusus bagi TUHAN.
(29) 이것을 군인들의 몫인 절반에서 떼어 제사장 엘르아살에게 주어라. 그것이 여호와께 드릴 거제니라.
(29) Take this tribute from the warriors' half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD.
(30) Tetapi dari yang setengah lagi yang untuk orang Israel lain haruslah engkau mengambil satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba, jadi dari segala hewan, lalu menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci TUHAN."
(30) 그리고 백성의 몫인 절반에서는 사람이든 소든 나귀든 양이든 염소든, 모든 것의 오십분의 일을 떼어서 여호와의 성막을 지키는 레위 사람에게 주어라.”
(30) From the Israelites' half [of the spoil] you shall take one out of every fifty of the persons, the oxen, the donkeys, the flocks, and of all the livestock, and give them to the Levites who are in charge of the tabernacle of the LORD."
(31) Kemudian Musa dan imam Eleazar melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(31) 모세와 엘르아살은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(31) Moses and Eleazar the priest did just as the LORD had commanded Moses.
(32) Adapun rampasan, yakni yang masih tinggal dari apa yang telah dijarah laskar itu berjumlah: enam ratus tujuh puluh lima ribu ekor kambing domba
(32) 군인들이 빼앗아 온 것 가운데서 남은 것은 양이 육십칠만 오천 마리,
(32) The plunder that remained from the spoil of war which the warriors had taken, was 675,000 sheep,
(33) dan tujuh puluh dua ribu ekor lembu,
(33) 소가 칠만 이천 마리,
(33) and 72,000 cattle,
(34) dan enam puluh satu ribu ekor keledai,
(34) 나귀가 육만 천 마리,
(34) and 61,000 donkeys,
(35) selanjutnya orang-orang, yaitu perempuan-perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki, seluruhnya tiga puluh dua ribu orang.
(35) 그리고 여자가 삼만 이천 명이었습니다. 이들은 남자와 함께 잔 적이 없는 여자들입니다.
(35) and 32,000 persons in all, of the [Midianite] women who were virgins.
(36) Yang setengah yang menjadi bagian orang-orang yang telah keluar berperang itu jumlahnya tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor kambing domba,
(36) 전쟁에 나갔던 군인들의 몫은 양이 삼십삼만 칠천오백 마리였습니다.
(36) The half share, the portion of those who went to war, was 337,500 sheep in number,
(37) jadi upeti bagi TUHAN dari kambing domba itu ada enam ratus tujuh puluh lima ekor;
(37) 그들은 양 육백일흔다섯 마리를 여호와께 드렸습니다.
(37) and the Lord's levy (tax) of the sheep was 675;
(38) lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada tujuh puluh dua ekor;
(38) 소는 삼만 육천 마리가 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 일흔두 마리를 여호와께 드렸습니다.
(38) the cattle were 36,000, from which the Lord's levy was 72;
(39) keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada enam puluh satu ekor;
(39) 나귀는 삼만 오백 마리가 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 예순한 마리를 여호와께 드렸습니다.
(39) the donkeys were 30,500, from which the Lord's levy was 61;
(40) dan orang-orang enam belas ribu orang, jadi upetinya bagi TUHAN tiga puluh dua orang.
(40) 사람은 만 육천 명이 군인들의 몫이었습니다. 그들은 그 가운데서 서른두 명을 여호와께 드렸습니다.
(40) the persons were 16,000, from whom the Lord's levy was 32 persons.
(41) Lalu Musa menyerahkan upeti yang dikhususkan bagi TUHAN itu kepada imam Eleazar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(41) 모세는 여호와의 몫을 제사장 엘르아살에게 주었습니다. 이렇게 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(41) Moses gave the levy which was the Lord's offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses.
(42) Yang setengah lagi yang menjadi bagian orang Israel lain, yang dipisahkan Musa dari bagian orang-orang yang telah berperang itu,
(42) 모세는 백성의 몫과 군인들의 몫을 절반씩 나누었습니다.
(42) As for the Israelites' half, which Moses separated from that of the warriors—
(43) yaitu yang setengah yang menjadi bagian umat yang lain itu: domba-domba tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor,
(43) 백성에게 돌아간 몫은 양 삼십삼만 칠천오백 마리와
(43) now the congregation's half was 337,500 sheep,
(44) lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor,
(44) 소 삼만 육천 마리와
(44) and 36,000 cattle,
(45) keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor,
(45) 나귀 삼만 오백 마리와
(45) and 30,500 donkeys,
(46) dan orang-orang enam belas ribu orang.
(46) 사람 만 육천 명이었습니다.
(46) and 16,000 people—
(47) Lalu Musa mengambil dari yang setengah yang menjadi bagian orang Israel lain itu satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia baik dari hewan, kemudian menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(47) 모세는 백성의 몫 가운데서 사람과 짐승의 오십분의 일을 여호와께 드렸습니다. 모세는 그것을 여호와의 성막을 지키는 레위 사람들에게 주었습니다. 이렇게 모세는 여호와께서 명령하신 대로 했습니다.
(47) and from the Israelites' half, Moses took one out of every fifty, both of persons and animals, and gave them to the Levites, who were in charge of the tabernacle of the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
(48) Lalu mendekatlah para pemimpin tentara, yakni kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, kepada Musa
(48) 군대의 장교들, 곧 천부장과 백부장이 모세에게 왔습니다.
(48) Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and hundreds, approached Moses,
(49) serta berkata kepadanya: "Hamba-hambamu ini telah menghitung jumlah prajurit yang ada di bawah kuasa kami dan dari mereka tidak ada seorangpun yang hilang.
(49) 그들이 모세에게 말했습니다. “당신의 종인 우리가 다스리고 있는 군인들 중에, 없어진 사람은 한 명도 없습니다.
(49) and they said to him, "Your servants have counted the warriors under our command, and not one man of us is missing.
(50) Sebab itu kami mempersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN apa yang didapat masing-masing, yakni barang-barang emas, gelang kaki, gelang tangan, cincin meterai, anting-anting dan kerongsang untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kami di hadapan TUHAN."
(50) 그래서 여호와께 예물을 가져왔습니다. 우리가 저마다 얻은 것 가운데서 금붙이들, 곧 팔찌와 인장과 귀고리와 목걸이를 가져왔습니다. 이것은 우리 죄를 씻기 위해 가져온 것입니다.”
(50) So we have brought as an offering to the LORD what each man obtained—articles of gold, armlets, bracelets, signet rings, earrings, necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD."
(51) Maka Musa dan imam Eleazar menerima dari mereka emas itu, semuanya barang-barang tempaan.
(51) 모세와 제사장 엘르아살은 그 금붙이들을 받았습니다.
(51) Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all the handmade articles.
(52) Dan segala emas persembahan khusus yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN, yakni yang dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, ada enam belas ribu tujuh ratus lima puluh syikal beratnya.
(52) 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 금붙이는 모두 만 육천칠백오십 세겔이었습니다.
(52) All the gold of the offering which they presented to the LORD from the commanders of thousands and of hundreds was 16,750 shekels.
(53) Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil jarahan bagi dirinya sendiri.
(53) 군인들은 내놓은 것 말고도 저마다 따로 빼앗아서 가지고 있는 것이 있었습니다.
(53) For the men of war had taken plunder, every man for himself.
(54) Setelah Musa dan imam Eleazar menerima emas itu dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, maka mereka membawanya ke dalam Kemah Pertemuan sebagai peringatan di hadapan TUHAN untuk mengingat orang Israel.
(54) 모세와 제사장 엘르아살은 천부장과 백부장에게서 금을 받아 회막에 가져가서, 이스라엘 백성을 위한 기념으로 여호와 앞에 놓아 두었습니다.
(54) So Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting (tabernacle) as a memorial for the sons of Israel before the LORD.
Bilangan / Numbers / 민수기
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536