www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112
- 13 -
141516171819202122232425262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 12:29 - 13:18 = Peringatan terhadap penyembahan berhala dan ibadah yang sesat
(1) Apabila di tengah-tengahmu muncul seorang nabi atau seorang pemimpi, dan ia memberitahukan kepadamu suatu tanda atau mujizat,
(1) “여러분에게 예언자나 꿈으로 점치는 사람이 나타나서 기적이나 표적을 보여 주겠다고 말할지 모르오.
(1) {Shun Idolatry}"If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
(2) dan apabila tanda atau mujizat yang dikatakannya kepadamu itu terjadi, dan ia membujuk: Mari kita mengikuti allah lain, yang tidak kaukenal, dan mari kita berbakti kepadanya,
(2) 그런데 그가 말한 기적이나 표적이 실제로 일어나고, 그가 ‘다른 신들을 섬깁시다’ 하고 여러분이 알지도 못하는 신을 섬기자고 말할 수도 있소.
(2) and the sign or the wonder which he spoke (foretold) to you comes to pass, and if he says, 'Let us follow after other gods (whom you have not known) and let us serve and worship them,'
(3) maka janganlah engkau mendengarkan perkataan nabi atau pemimpi itu; sebab TUHAN, Allahmu, mencoba kamu untuk mengetahui, apakah kamu sungguh-sungguh mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu.
(3) 그런 일이 일어나더라도 여러분은 그 예언자나 꿈으로 점치는 사람의 말을 듣지 마시오. 그것은 여러분이 마음과 정성을 다하여 하나님 여호와를 사랑하는가를 여호와께서 시험하시는 것이오.
(3) you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you to know whether you love the LORD your God with all your heart and mind and all your soul [your entire being].
(4) TUHAN, Allahmu, harus kamu ikuti, kamu harus takut akan Dia, kamu harus berpegang pada perintah-Nya, suara-Nya harus kamu dengarkan, kepada-Nya harus kamu berbakti dan berpaut.
(4) 여러분의 하나님 여호와만을 섬기시오. 여호와만을 존경하고, 그분의 명령을 잘 지키며, 복종하시오. 그분만을 섬기며 충성하시오.
(4) You shall walk after the LORD your God and you shall fear [and worship] Him [with awe-filled reverence and profound respect], and you shall keep His commandments and you shall listen to His voice, and you shall serve Him, and cling to Him.
(5) Nabi atau pemimpi itu haruslah dihukum mati, karena ia telah mengajak murtad terhadap TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir dan yang menebus engkau dari rumah perbudakan--dengan maksud untuk menyesatkan engkau dari jalan yang diperintahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk dijalani. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari tengah-tengahmu.
(5) 예언자나 꿈으로 점치는 그런 사람은 죽이시오. 그들은 이집트에서 여러분을 인도해 내셨고 종살이하던 땅에서 여러분을 구해 내신 여러분의 하나님 여호와를 배반하라고 말했소. 그들은 하나님 여호와께서 여러분에게 명령하신 대로 살지 말라고 유혹했소. 여러분은 그런 나쁜 사람을 여러분 가운데서 없애야 하오.
(5) But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to draw you away from the way in which the LORD your God has commanded you to walk. So you shall remove the evil from among you.
(6) Apabila saudaramu laki-laki, anak ibumu, atau anakmu laki-laki atau anakmu perempuan atau isterimu sendiri atau sahabat karibmu membujuk engkau diam-diam, katanya: Mari kita berbakti kepada allah lain yang tidak dikenal olehmu ataupun oleh nenek moyangmu,
(6) 여러분의 형제나 아들이나 딸이나 사랑하는 아내나 가까운 친구들 가운데서 누군가가 여러분을 유혹하여 ‘가서 다른 신들을 섬깁시다’ 하고 여러분이나 여러분의 조상이 알지 못하는 신을 섬기자고 말할지도 모르오.
(6) "If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as [precious to you as] your own life (soul), entices you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (gods whom neither you nor your fathers have known,
(7) salah satu allah bangsa-bangsa sekelilingmu, baik yang dekat kepadamu maupun yang jauh dari padamu, dari ujung bumi ke ujung bumi,
(7) 가까운 곳이든 먼 곳이든, 땅의 이 끝에서 저 끝까지 이웃 백성들이 섬기는 신을 섬기자고 할지도 모르오.
(7) of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other),
(8) maka janganlah engkau mengalah kepadanya dan janganlah mendengarkan dia. Janganlah engkau merasa sayang kepadanya, janganlah mengasihani dia dan janganlah menutupi salahnya,
(8) 그런 일이 일어나더라도 그런 말에 귀 기울이지 말고, 듣지도 마시오. 그런 사람을 불쌍하게 여기지도 말고, 풀어 주지도 말고, 보호해 주지도 마시오.
(8) you shall not consent to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare him or conceal him.
(9) tetapi bunuhlah dia! Pertama-tama tanganmu sendirilah yang bergerak untuk membunuh dia, kemudian seluruh rakyat.
(9) 그런 사람은 죽이시오. 처음에 유혹받은 사람이 그 사람을 먼저 죽이시오. 그런 다음에 다른 사람들도 힘을 합쳐 그 사람을 죽이시오.
(9) Instead, you shall most certainly execute him; your hand shall be first [to be raised] against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
(10) Engkau harus melempari dia dengan batu, sehingga mati, karena ia telah berikhtiar menyesatkan engkau dari pada TUHAN, Allahmu, yang telah membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari rumah perbudakan.
(10) 여러분은 돌을 던져 그를 죽여야 하오. 그는 여러분이 종살이하던 이집트에서 여러분을 인도해 내신 여러분의 하나님 여호와를 배반하라고 유혹했소.
(10) So you shall stone him to death with stones, because he has tried to draw you away from the LORD your God who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.
(11) Maka seluruh orang Israel akan mendengar dan menjadi takut, sehingga mereka tidak akan melakukan lagi perbuatan jahat seperti itu di tengah-tengahmu.
(11) 그를 돌로 쳐죽이면 온 이스라엘이 듣고 두려워할 것이오. 그리고 여러분 가운데서 그런 악한 일을 하는 사람이 다시는 나오지 않을 것이오.”
(11) Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.
(12) Apabila di salah satu kota yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk diam di sana, kaudengar orang berkata:
(12) “여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 성들 가운데서 어느 한 성에 관하여 이런 소문이 들릴 수도 있소.
(12) "If you hear [it said] in one of your cities, which the LORD your God gives you to live in,
(13) Ada orang-orang dursila tampil dari tengah-tengahmu, yang telah menyesatkan penduduk kota mereka dengan berkata: Mari kita berbakti kepada allah lain yang tidak kamu kenal,
(13) 나쁜 사람들이 여러분 가운데서 일어나 ‘가서 다른 신들을 섬깁시다’라고 말하며 성 사람들이 하나님을 배반하게 만든다는 소문이 들리면,
(13) that some worthless and evil men have gone out from among you and have tempted the inhabitants of their city [to sin], saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known),
(14) maka haruslah engkau memeriksa, menyelidiki dan menanyakan baik-baik. Jikalau ternyata benar dan sudah pasti, bahwa kekejian itu dilakukan di tengah-tengahmu,
(14) 여러분은 그 소문에 대해 알아보고 철저하게 조사하시오. 그래서 그런 역겨운 일이 실제로 일어났다는 것이 사실로 밝혀지면
(14) then you shall investigate and search out [witnesses] and ask thorough questions. If it is true and the matter is established that this loathsome thing has been done among you,
(15) maka bunuhlah dengan mata pedang penduduk kota itu, dan tumpaslah dengan mata pedang kota itu serta segala isinya dan hewannya.
(15) 그 성을 완전히 없애 버리시오. 그 성에 사는 사람들과 그 안에 있는 짐승까지도 칼로 다 죽이시오.
(15) you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it, even its livestock with the edge of the sword.
(16) Seluruh jarahan harus kaukumpulkan di tengah-tengah lapangan dan harus kaubakar habis kota dengan seluruh jarahan itu sebagai korban bakaran yang lengkap bagi TUHAN, Allahmu. Semuanya itu akan tetap menjadi timbunan puing untuk selamanya dan tidak akan dibangun kembali.
(16) 그리고 그 성 사람들이 가지고 있던 것을 성 광장에 모아 놓고 성과 함께 그것을 다 불태우시오. 그것을 하나님 여호와께 온전히 태워 바치시오. 다시는 그 곳에 성을 쌓지 말고, 영원히 폐허로 남겨 두시오.
(16) Then you shall collect all its spoil (plunder) into the middle of its open square and burn the city and set fire to the spoil as a whole burnt offering to the LORD your God. It shall be a ruin forever. It shall not be built again.
(17) Dari barang-barang yang dikhususkan itu janganlah apapun melekat pada tanganmu, supaya TUHAN berhenti dari murka-Nya yang bernyala-nyala itu, menunjukkan belas kasihan-Nya kepadamu, mengasihani engkau dan membuat jumlahmu banyak, seperti yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu.
(17) 그 성에서 나온 물건 가운데 하나라도 가지지 마시오. 그래야 여호와께서 분노를 푸시고, 여러분에게 자비를 베푸시며 여러분을 불쌍히 여기실 것이오. 그리고 여러분 조상에게 약속하신 대로 여러분 나라를 번성하게 하실 것이오.
(17) Nothing from that which is put under the ban (designated for destruction) shall cling to your hand, so that the LORD may turn away from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He swore to your fathers,
(18) Sebab dengan demikian engkau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, untuk berpegang pada segala perintah-Nya, yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, dengan melakukan apa yang benar di mata TUHAN, Allahmu."
(18) 여러분은 하나님 여호와의 말씀을 잘 들으시오. 또 내가 오늘 여러분에게 주는 하나님 여호와의 명령을 잘 지키고, 여호와 보시기에 올바른 일을 하시오. 그러면 약속하신 대로 될 것이오.”
(18) because you have listened to and obeyed the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the eyes of the LORD your God.
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112
- 13 -
141516171819202122232425262728293031323334