www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
2425262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
23:1-8 = Orang yang tidak boleh masuk jemaah TUHAN
(1) Orang yang hancur buah pelirnya atau yang terpotong kemaluannya, janganlah masuk jemaah TUHAN.
(1) “누구든지 성기의 일부분이 잘린 사람은 여호와의 백성이 모인 예배에 나올 수 없고
(1) {Persons Excluded from the Assembly}"He who has been castrated by having his testicles crushed or his male organ cut off shall not enter the congregation of the LORD.
(2) Seorang anak haram janganlah masuk jemaah TUHAN, bahkan keturunannya yang kesepuluhpun tidak boleh masuk jemaah TUHAN.
(2) 누구든지 불륜의 관계에서 태어난 사람은 여호와께 예배드리는 모임에 나올 수 없소. 그들의 자손은 십 대에 이르기까지 여호와께 예배드리는 모임에 나올 수 없소.
(2) A person of illegitimate birth shall not enter the assembly of the LORD; none of his descendants, even to the tenth generation.
(3) Seorang Amon atau seorang Moab janganlah masuk jemaah TUHAN, bahkan keturunannya yang kesepuluhpun tidak boleh masuk jemaah TUHAN sampai selama-lamanya,
(3) 암몬 사람이나 모압 사람은 여호와께 예배드리는 모임에 나올 수 없소. 그 자손은 십 대뿐 아니라 영원히 여호와께 예배드리는 모임에 나올 수 없소.
(3) An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD,
(4) karena mereka tidak menyongsong kamu dengan roti dan air pada waktu perjalananmu keluar dari Mesir, dan karena mereka mengupah Bileam bin Beor dari Petor di Aram-Mesopotamia melawan engkau, supaya dikutukinya engkau.
(4) 암몬 사람과 모압 사람은 여러분이 이집트에서 나올 때에 여러분에게 빵과 물을 주지 않았소. 그리고 그들은 북서 메소포타미아의 브돌에서 브올의 아들 발람을 불러 여러분을 저주하려고 했소.
(4) because they did not meet you with bread (food) and water on the road as you came out of Egypt, and because they hired [to act] against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
(5) Tetapi TUHAN, Allahmu, tidak mau mendengarkan Bileam dan TUHAN, Allahmu, telah mengubah kutuk itu menjadi berkat bagimu, karena TUHAN, Allahmu, mengasihi engkau.
(5) 그러나 여러분의 하나님 여호와께서는 발람의 말을 듣지 않으셨소. 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분을 사랑하시기 때문에 여러분을 위해 저주를 복으로 바꾸셨소.
(5) Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God has loved you.
(6) Selama engkau hidup, janganlah engkau mengikhtiarkan kesejahteraan dan kebahagiaan mereka sampai selama-lamanya.
(6) 여러분은 평생토록 그들을 평화롭게 하거나 번영하게 하면 안 되오.
(6) You shall never seek their peace nor their prosperity all your days.
(7) Janganlah engkau menganggap keji orang Edom, sebab dia saudaramu. Janganlah engkau menganggap keji orang Mesir, sebab engkaupun dahulu adalah orang asing di negerinya.
(7) 에돔 사람을 미워하지 마시오. 그들은 여러분의 친척이오. 이집트 사람을 미워하지 마시오. 여러분이 그들의 땅에서 나그네로 살았기 때문이오.
(7) "You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau's descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land.
(8) Anak-anak yang lahir bagi mereka dalam keturunan yang ketiga, boleh masuk jemaah TUHAN."
(8) 그들의 삼대 자손은 여호와께 예배드리는 모임에 나올 수 있소.”
(8) Their children of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD.
23:9-14 = Ketahiran perkemahan
(9) Apabila engkau maju dengan tentaramu melawan musuhmu, maka haruslah engkau menjaga diri terhadap segala yang jahat.
(9) “진을 치고 적과 맞서 있을 때는 부정한 것들을 피하시오.
(9) "When you go out as an army [to fight] against your enemies, you shall keep yourselves from every evil [thing].
(10) Apabila ada di antaramu seorang laki-laki yang tidak tahir disebabkan oleh sesuatu yang terjadi atasnya pada malam hari, maka haruslah ia pergi ke luar perkemahan, janganlah ia masuk ke dalam perkemahan.
(10) 밤 사이에 몽정을 하여 부정하게 된 사람은 진 밖으로 나가서 돌아오지 마시오.
(10) "If there is any man among you who is [ceremonially] unclean because of nocturnal emission, then he must go outside the camp; he shall not come back to the camp.
(11) Kemudian menjelang senja haruslah ia mandi dengan air, dan pada waktu matahari terbenam, ia boleh masuk kembali ke dalam perkemahan.
(11) 그러나 저녁이 되면 물로 몸을 씻고, 해가 지면 진으로 돌아올 수 있소.
(11) But when evening comes, he shall bathe in water, and at sundown he may return to the camp.
(12) Di luar perkemahan itu haruslah ada bagimu suatu tempat ke mana engkau pergi untuk kada hajat.
(12) 진 바깥, 한 곳에 대소변을 보는 곳을 정하고,
(12) "You shall also have a place outside the camp to which you may go,
(13) Di antara perlengkapanmu haruslah ada padamu sekop kecil dan apabila engkau jongkok kada hajat, haruslah engkau menggali lobang dengan itu dan menimbuni kotoranmu.
(13) 진 바깥으로 나갈 때, 삽 하나를 가지고 가서 그것으로 땅에 구멍을 파낸 뒤 변을 보고 덮으시오.
(13) and you shall have a spade among your tools, and when you [prepare to] sit down outside [to relieve yourself], you shall dig a hole with it and shall turn and cover up your waste.
(14) Sebab TUHAN, Allahmu, berjalan dari tengah-tengah perkemahanmu untuk melepaskan engkau dan menyerahkan musuhmu kepadamu; sebab itu haruslah perkemahanmu itu kudus, supaya jangan Ia melihat sesuatu yang tidak senonoh di antaramu, lalu berbalik dari padamu."
(14) 하나님 여호와께서 여러분의 진을 두루 다니시며 지키시고 여러분이 적을 이길 수 있게 도와 주실 것이오. 그러므로 진을 거룩하게 하시오. 여호와께서는 부정한 것을 보지 않으시므로 여러분이 거룩해야 여호와께서 여러분을 떠나지 않으실 것이오.”
(14) Since the LORD your God walks in the midst of your camp to rescue you and to defeat your enemies before you, therefore your camp must be holy (undefiled); and He must not see anything indecent among you or He will turn away from you.
23:15-16 = Kesayangan terhadap budak yang melarikan diri
(15) Janganlah kauserahkan kepada tuannya seorang budak yang melarikan diri dari tuannya kepadamu.
(15) “어떤 종이 주인에게서 도망쳐 여러분에게 오면 그를 주인에게 넘겨 주지 마시오.
(15) "You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.
(16) Bersama-sama engkau ia boleh tinggal, di tengah-tengahmu, di tempat yang dipilihnya di salah satu tempatmu, yang dirasanya baik; janganlah engkau menindas dia."
(16) 종이 원하는 대로 어디에서든지 여러분과 함께 살 수 있게 하시오. 그가 살고 싶은 마을이 있으면 어디서든지 살게 하시오. 그를 못살게 굴지 마시오.
(16) He shall live among you, in the place he chooses in one of your cities where it pleases him; you shall not mistreat or oppress him.
23:17-18 = Menentang persundalan di tempat kudus
(17) Di antara anak-anak perempuan Israel janganlah ada pelacur bakti, dan di antara anak-anak lelaki Israel janganlah ada semburit bakti.
(17) 이스라엘 여자는 성전 창녀가 되지 말아야 하고, 이스라엘 남자도 성전 남창이 되지 말아야 하오.
(17) "There shall be no cult prostitute among the daughters of Israel, nor shall there be a cult prostitute (a sodomite) among the sons of Israel.
(18) Janganlah kaubawa upah sundal atau uang semburit ke dalam rumah TUHAN, Allahmu, untuk menepati salah satu nazar, sebab keduanya itu adalah kekejian bagi TUHAN, Allahmu."
(18) 여호와께 약속한 것을 갚기 위해 창녀나 남창이 번 돈을 하나님 여호와의 성전으로 가져오지 마시오. 여러분의 하나님 여호와께서는 이 두 가지 예물 모두를 싫어하시오.
(18) You shall not bring the wages of a prostitute or the price of a dog [that is, a male prostitute] into the house of the LORD your God as payment for any vow, for both of these [the gift and the giver] are utterly repulsive to the LORD your God.
23:19-20 = Jangan memungut bunga dari seorang saudara sebangsa
(19) Janganlah engkau membungakan kepada saudaramu, baik uang maupun bahan makanan atau apapun yang dapat dibungakan.
(19) 여러분이 이웃에게 돈이나 음식이나 그 밖의 다른 물건을 빌려 줄 때에는 이자를 받지 마시오.
(19) "You shall not charge interest to your fellow Israelite—interest on money, food or anything that may be loaned for interest.
(20) Dari orang asing boleh engkau memungut bunga, tetapi dari saudaramu janganlah engkau memungut bunga--supaya TUHAN, Allahmu, memberkati engkau dalam segala usahamu di negeri yang engkau masuki untuk mendudukinya."
(20) 외국인에게서는 이자를 받을 수 있으나 이스라엘 백성에게서는 이자를 받지 마시오. 그래야 여러분의 하나님 여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것이오. 여러분이 들어가 차지할 땅에서 복을 주실 것이오.
(20) You may charge interest to a foreigner, but to your fellow Israelite you shall not charge interest, so that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land which you are about to enter to possess.
23:21-23 = Tentang nazar
(21) Apabila engkau bernazar kepada TUHAN, Allahmu, janganlah engkau menunda-nunda memenuhinya, sebab tentulah TUHAN, Allahmu, akan menuntutnya dari padamu, sehingga hal itu menjadi dosa bagimu.
(21) 여러분의 하나님 여호와께 무엇을 드리기로 약속했으면 미루지 말고 갚으시오. 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분이 약속한 것을 달라고 하실 것이오. 미루는 것은 여러분에게 죄가 될 것이오.
(21) "When you make a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it, for He will most certainly require it of you, and a delay would cause you to sin.
(22) Tetapi apabila engkau tidak bernazar, maka hal itu bukan menjadi dosa bagimu.
(22) 그러나 약속을 하지 않았으면 그 일로 죄를 지을 것이 없소.
(22) But if you refrain from making a vow, that would not be [counted as] sin in you.
(23) Apa yang keluar dari bibirmu haruslah kaulakukan dengan setia, sebab dengan sukarela kaunazarkan kepada TUHAN, Allahmu, sesuatu yang kaukatakan dengan mulutmu sendiri."
(23) 무엇이든 여러분의 입으로 말한 것은 지키시오. 여러분 스스로가 여러분의 하나님 여호와께 약속한 것이므로 반드시 지키시오.
(23) You shall be careful to perform that [vow] which passes your lips, just as you have made a voluntary vow to the LORD your God, just as you have promised with your own words (mouth).
23:24-25 = Dari hal memetik buah anggur dan bulir gandum di tanah orang lain
(24) Apabila engkau melalui kebun anggur sesamamu, engkau boleh makan buah anggur sepuas-puas hatimu, tetapi tidak boleh kaumasukkan ke dalam bungkusanmu.
(24) 이웃의 포도밭에 들어갔을 때, 마음껏 포도를 먹는 것은 괜찮소. 그러나 포도를 그릇에 담아 가지는 마시오.
(24) "When you enter your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you please, but you shall not put any in your basket [to take with you].
(25) Apabila engkau melalui ladang gandum sesamamu yang belum dituai, engkau boleh memetik bulir-bulirnya dengan tanganmu, tetapi sabit tidak boleh kauayunkan kepada gandum sesamamu itu."
(25) 이웃의 곡식 밭에 들어갔을 때, 손으로 이삭을 따는 것은 괜찮지만 낫으로 베어 내지는 마시오.”
(25) "When you come into the standing grain of your neighbor, you may pluck the ears of grain with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain [to harvest it].
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
12345678910111213141516171819202122
- 23 -
2425262728293031323334