www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
31323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
30:1-10 = Pulih setelah tobat
(1) Maka apabila segala hal ini berlaku atasmu, yakni berkat dan kutuk yang telah kuperhadapkan kepadamu itu, dan engkau menjadi sadar dalam hatimu di tengah-tengah segala bangsa, ke mana TUHAN, Allahmu, menghalau engkau,
(1) “내가 말한 이 모든 복과 저주가 여러분에게 일어나 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 쫓아 내실 모든 나라에서 이 일들이 마음에 생각나거든
(1) {Restoration Promised}"So it shall be when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind in all the nations where the LORD your God has driven you,
(2) dan apabila engkau berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dan mendengarkan suara-Nya sesuai dengan segala yang kuperintahkan kepadamu pada hari ini, baik engkau maupun anak-anakmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,
(2) 여러분과 여러분의 자손은 여호와께 돌아와 마음과 정성을 다하여 여호와께 복종하고 내가 지금 여러분에게 명령하는 모든 것을 지키시오.
(2) and you have returned to the LORD your God and have listened to and obeyed His voice with all your heart and with all your soul, in accordance with everything that I am commanding you today, you and your children,
(3) maka TUHAN, Allahmu, akan memulihkan keadaanmu dan akan menyayangi engkau. Ia akan mengumpulkan engkau kembali dari segala bangsa, ke mana TUHAN, Allahmu, telah menyerakkan engkau.
(3) 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고, 여러분을 불쌍히 여겨 주실 것이오. 그리고 여러분을 보내셨던 여러 나라들로부터 여러분을 다시 모아들이실 것이오.
(3) then the LORD your God will restore your fortunes [in your return from exile], and have compassion on you, and will gather you together again from all the peoples (nations) where He has scattered you.
(4) Sekalipun orang-orang yang terhalau dari padamu ada di ujung langit, dari sanapun TUHAN, Allahmu, akan mengumpulkan engkau kembali dan dari sanapun Ia akan mengambil engkau.
(4) 여러분이 땅 끝까지 쫓겨나 있다 하더라도 여러분의 하나님 여호와께서 그 곳에서도 여러분을 모아서 데려오실 것이오.
(4) Even if any of your dispersed are at the ends of the earth, the LORD your God will gather you together from there, and from there He will bring you back.
(5) TUHAN, Allahmu, akan membawa engkau masuk ke negeri yang sudah dimiliki nenek moyangmu, dan engkaupun akan memilikinya pula. Ia akan berbuat baik kepadamu dan membuat engkau banyak melebihi nenek moyangmu.
(5) 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분의 조상이 차지했던 땅으로 여러분을 데려오셔서 그 땅을 차지하게 하실 것이오. 그리고 여호와께서 여러분을 잘 되게 하시고 여러분의 조상보다 더 번성하게 해 주실 것이오.
(5) The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will take possession of it; and He shall make you prosper and multiply—even more than your fathers.
(6) Dan TUHAN, Allahmu, akan menyunat hatimu dan hati keturunanmu, sehingga engkau mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu, supaya engkau hidup.
(6) 또한 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 여러분의 자손에게 여호와를 섬기는 마음을 주실 것이오. 그리하여 여러분이 마음과 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 사랑하며 살 수 있도록 하실 것이오.
(6) "And the LORD your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants [that is, He will remove the desire to sin from your heart], so that you will love the LORD your God with all your heart and all your soul, so that you may live [as a recipient of His blessing].
(7) TUHAN, Allahmu, akan menjatuhkan segala sumpah serapah itu kepada musuhmu dan pembencimu, yang telah mengejar engkau.
(7) 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분을 미워하고 여러분에게 못된 짓을 한 여러분의 원수들에게 이 모든 저주를 내리실 것이오.
(7) The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who have persecuted you.
(8) Engkau akan mendengarkan kembali suara TUHAN dan melakukan segala perintah-Nya yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.
(8) 여러분은 다시 여호와께 복종하고 내가 오늘 여러분에게 주는 여호와의 모든 명령을 지킬 것이오.
(8) And you shall again listen to and obey the voice of the LORD, and do all His commandments which I command you today.
(9) TUHAN, Allahmu, akan melimpahi engkau dengan kebaikan dalam segala pekerjaanmu, dalam buah kandunganmu, dalam hasil ternakmu dan dalam hasil bumimu, sebab TUHAN, Allahmu, akan bergirang kembali karena engkau dalam keberuntunganmu, seperti Ia bergirang karena nenek moyangmu dahulu--
(9) 여호와께서는 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것이오. 여러분은 자녀를 많이 낳을 것이며, 여러분의 짐승도 새끼를 많이 낳을 것이고, 여러분의 땅에서는 열매가 많이 맺힐 것이오. 여호와께서는 여러분을 잘 되게 하시고 여러분의 조상들을 보시고 기뻐하셨듯이 여러분을 보시고 기뻐하실 것이오.
(9) Then the LORD your God shall make you abundantly prosperous in everything that you do, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your land; for the LORD will again delight over you for good, just as He delighted over your fathers,
(10) apabila engkau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan berpegang pada perintah dan ketetapan-Nya, yang tertulis dalam kitab Taurat ini dan apabila engkau berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu."
(10) 그러므로 여러분은 여호와께 복종하시오. 이 ‘율법의 책’에 적혀 있는 여호와의 명령과 규례를 지키시오. 여러분은 마음과 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 따르시오.”
(10) if you listen to and obey the voice of the LORD your God to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul (your entire being).
30:11-20 = Kehidupan atau kematian
(11) Sebab perintah ini, yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, tidaklah terlalu sukar bagimu dan tidak pula terlalu jauh.
(11) “내가 오늘 여러분에게 주는 이 명령은 여러분에게 아주 어려운 것도 아니고, 너무 멀리 있는 것도 아니오.
(11) "For this commandment which I am commanding you today is not too difficult for you, nor is it out of reach.
(12) Tidak di langit tempatnya, sehingga engkau berkata: Siapakah yang akan naik ke langit untuk mengambilnya bagi kita dan memperdengarkannya kepada kita, supaya kita melakukannya?
(12) 이것은 하늘에 있는 것이 아니므로 ‘누가 하늘에 올라가서 저 명령을 받아 올 수 있을까? 그래야 우리가 듣고 지킬 수 있을 텐데’라고 말할 수 없소.
(12) It is not [a secret hidden] in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us and bring it to us, so that we may hear it and obey it?'
(13) Juga tidak di seberang laut tempatnya, sehingga engkau berkata: Siapakah yang akan menyeberang ke seberang laut untuk mengambilnya bagi kita dan memperdengarkannya kepada kita, supaya kita melakukannya?
(13) 또 바다 저편에 있는 것도 아니기 때문에 ‘누가 바다 저편으로 가서 저 명령을 받아 올 수 있을까? 그래야 우리가 듣고 지킬 수 있을 텐데’라고 말할 수도 없소.
(13) Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us and bring it to us, so that we may hear it and obey it?'
(14) Tetapi firman ini sangat dekat kepadamu, yakni di dalam mulutmu dan di dalam hatimu, untuk dilakukan.
(14) 그렇소. 그 말씀은 아주 가까운 곳에 있소. 그것은 여러분의 입과 여러분의 마음속에 있소. 그러므로 그 말씀을 잘 지키시오.
(14) But the word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may obey it.
(15) Ingatlah, aku menghadapkan kepadamu pada hari ini kehidupan dan keberuntungan, kematian dan kecelakaan,
(15) 보시오. 내가 오늘 여러분에게 생명과 복, 죽음과 멸망의 길을 내놓았소.
(15) {Choose Life}"Listen closely, I have set before you today life and prosperity (good), and death and adversity (evil);
(16) karena pada hari ini aku memerintahkan kepadamu untuk mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut jalan yang ditunjukkan-Nya dan berpegang pada perintah, ketetapan dan peraturan-Nya, supaya engkau hidup dan bertambah banyak dan diberkati oleh TUHAN, Allahmu, di negeri ke mana engkau masuk untuk mendudukinya.
(16) 여러분의 하나님 여호와를 사랑하시오. 여호와께서 원하시는 대로 사시오. 여호와의 명령과 규례와 율법을 지키시오. 그러면 여러분은 살고 번성할 것이오. 그리고 여러분이 들어가 차지할 땅에서 복을 내려 주실 것이오.
(16) in that I command you today to love the LORD your God, to walk [that is, to live each and every day] in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments (precepts), so that you will live and multiply, and that the LORD your God will bless you in the land which you are entering to possess.
(17) Tetapi jika hatimu berpaling dan engkau tidak mau mendengar, bahkan engkau mau disesatkan untuk sujud menyembah kepada allah lain dan beribadah kepadanya,
(17) 그러나 여호와를 따르지 않고 여호와의 말씀에 귀 기울이지 않으며 다른 신들에게 절을 하고 섬기면,
(17) But if your heart turns away and you will not hear and obey, but are drawn away and worship other gods and serve them,
(18) maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, bahwa pastilah kamu akan binasa; tidak akan lanjut umurmu di tanah, ke mana engkau pergi, menyeberangi sungai Yordan untuk mendudukinya.
(18) 내가 분명히 말하지만 여러분은 망할 것이오. 그리고 요단 강을 건너가 차지할 땅에서 오래 살지 못할 것이오.
(18) I declare to you today that you will certainly perish. You will not live long in the land which you cross the Jordan to enter and possess.
(19) Aku memanggil langit dan bumi menjadi saksi terhadap kamu pada hari ini: kepadamu kuperhadapkan kehidupan dan kematian, berkat dan kutuk. Pilihlah kehidupan, supaya engkau hidup, baik engkau maupun keturunanmu,
(19) 오늘 내가 하늘과 땅을 증거자로 삼고 여러분 앞에 생명과 죽음, 복과 저주를 내놓았으니 이제 생명의 길을 고르시오. 그러면 여러분과 여러분의 자손이 살 것이오.
(19) I call heaven and earth as witnesses against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse; therefore, you shall choose life in order that you may live, you and your descendants,
(20) dengan mengasihi TUHAN, Allahmu, mendengarkan suara-Nya dan berpaut pada-Nya, sebab hal itu berarti hidupmu dan lanjut umurmu untuk tinggal di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu, yakni kepada Abraham, Ishak dan Yakub, untuk memberikannya kepada mereka."
(20) 여러분의 하나님 여호와를 사랑하시오. 여호와께 복종하고 여호와 곁에서 떠나지 마시오. 그러면 여호와께서 여러분의 조상 아브라함과 이삭과 야곱에게 주겠다고 맹세하신 땅에서 여러분이 살 수 있을 것이오.”
(20) by loving the LORD your God, by obeying His voice, and by holding closely to Him; for He is your life [your good life, your abundant life, your fulfillment] and the length of your days, that you may live in the land which the LORD promised (swore) to give to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob."
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
31323334