www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kolose / Colossians / 골로새서
1
- 2 -
34
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 1:24 - 2:5 = Pelayanan dan penderitaan Paulus
(1) Karena aku mau, supaya kamu tahu, betapa beratnya perjuangan yang kulakukan untuk kamu, dan untuk mereka yang di Laodikia dan untuk semuanya, yang belum mengenal aku pribadi,
(1) 나는 여러분이, 내가 여러분을 돕기 위해 최선을 다하고 있음을 알아 주기 원합니다. 또 라오디게아 교회와 나를 전혀 본 적이 없는 사람들을 위해서도 애쓰고 있습니다.
(1) {You Are Built Up in Christ}For I want you to know how great a struggle I have for you and for those [believers] at Laodicea, and for all who [like yourselves] have never seen me face to face.
(2) supaya hati mereka terhibur dan mereka bersatu dalam kasih, sehingga mereka memperoleh segala kekayaan dan keyakinan pengertian, dan mengenal rahasia Allah, yaitu Kristus,
(2) 나는 그들이 그리스도를 깨달아 믿음이 강하여지고, 더 풍성해지며, 사랑으로 하나되기를 진정으로 바라고 있습니다. 여러분이 하나님의 놀랍고 비밀스런 진리, 즉 그리스도 그분 자신을 완전히 알게 되기를 내가 얼마나 바라는지 알아 주십시오.
(2) [For my hope is] that their hearts may be encouraged as they are knit together in [unselfish] love, so that they may have all the riches that come from the full assurance of understanding [the joy of salvation], resulting in a true [and more intimate] knowledge of the mystery of God, that is, Christ,
(3) sebab di dalam Dialah tersembunyi segala harta hikmat dan pengetahuan.
(3) 그리스도 그분 안에는 모든 지혜와 지식의 보물이 감추어져 있습니다.
(3) in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge [regarding the word and purposes of God].
(4) Hal ini kukatakan, supaya jangan ada yang memperdayakan kamu dengan kata-kata yang indah.
(4) 보기에는 좋아 보이나 실제로는 거짓말인 유혹들에 여러분이 속지 않기를 바라는 뜻에서 이렇게 여러분에게 말합니다.
(4) I say this so that no one will deceive you with persuasive [but thoroughly deceptive] arguments.
(5) Sebab meskipun aku sendiri tidak ada di antara kamu, tetapi dalam roh aku bersama-sama dengan kamu dan aku melihat dengan sukacita tertib hidupmu dan keteguhan imanmu dalam Kristus.
(5) 비록 내 몸은 여러분과 함께 있지 않으나 내 마음은 언제나 그 곳에 있다는 것을 잊지 마십시오. 여러분의 선한 삶과 그리스도를 믿는 믿음 안에 굳게 서 있는 모습을 보니 내 마음이 더없이 행복합니다.
(5) For even though I am absent [from you] in body, nevertheless I am with you in spirit, delighted to see your good discipline [as you stand shoulder to shoulder and form a solid front] and to see the stability of your faith in Christ [your steadfast reliance on Him and your unwavering confidence in His power, wisdom, and goodness].
2:6-15 = Kepenuhan hidup dalam Kristus
(6) Kamu telah menerima Kristus Yesus, Tuhan kita. Karena itu hendaklah hidupmu tetap di dalam Dia.
(6) 그리스도 예수를 주님으로 믿었으니, 그분 안에서 계속 살아가십시오.
(6) Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, walk in [union with] Him [reflecting His character in the things you do and say—living lives that lead others away from sin],
(7) Hendaklah kamu berakar di dalam Dia dan dibangun di atas Dia, hendaklah kamu bertambah teguh dalam iman yang telah diajarkan kepadamu, dan hendaklah hatimu melimpah dengan syukur.
(7) 그분 안에 깊이 뿌리를 내리고, 그 위에 여러분의 삶을 계획하시길 바랍니다. 가르침을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 늘 감사한 생활을 하십시오.
(7) having been deeply rooted [in Him] and now being continually built up in Him and [becoming increasingly more] established in your faith, just as you were taught, and overflowing in it with gratitude.
(8) Hati-hatilah, supaya jangan ada yang menawan kamu dengan filsafatnya yang kosong dan palsu menurut ajaran turun-temurun dan roh-roh dunia, tetapi tidak menurut Kristus.
(8) 헛된 말과 거짓 철학에 속아 잘못된 길로 가지 않도록 주의하십시오. 그것들은 모두 사람의 생각에서 비롯되었으며 아무 가치도 없습니다. 결코 그리스도로부터 나온 것이 아니므로 멀리하시기 바랍니다.
(8) See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.
(9) Sebab dalam Dialah berdiam secara jasmaniah seluruh kepenuhan ke-Allahan,
(9) 하나님의 모든 성품은 이 땅에 계신 그리스도께 완전히 나타난 바 되었습니다.
(9) For in Him all the fullness of Deity (the Godhead) dwells in bodily form [completely expressing the divine essence of God].
(10) dan kamu telah dipenuhi di dalam Dia. Dialah kepala semua pemerintah dan penguasa.
(10) 여러분은 그리스도 안에서만 진정으로 완전한 삶을 누릴 수 있습니다. 그분은 모든 지배자와 권세자들의 머리가 되시는 분입니다.
(10) And in Him you have been made complete [achieving spiritual stature through Christ], and He is the head over all rule and authority [of every angelic and earthly power].
(11) Dalam Dia kamu telah disunat, bukan dengan sunat yang dilakukan oleh manusia, tetapi dengan sunat Kristus, yang terdiri dari penanggalan akan tubuh yang berdosa,
(11) 그리스도를 믿었을 때, 여러분은 새로운 할례를 받았습니다. 이것은 손으로 행하는 육체적인 할례가 아니라, 그리스도에 의해 죄의 세력에서 벗어나게 되었음을 의미합니다.
(11) In Him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, but by the [spiritual] circumcision of Christ in the stripping off of the body of the flesh [the sinful carnal nature],
(12) karena dengan Dia kamu dikuburkan dalam baptisan, dan di dalam Dia kamu turut dibangkitkan juga oleh kepercayaanmu kepada kerja kuasa Allah, yang telah membangkitkan Dia dari orang mati.
(12) 여러분은 세례를 받음으로 그리스도와 함께 죽었고, 믿음 안에서 다시 그리스도와 함께 살아났습니다. 이 믿음은 모든 죽은 사람 가운데에서 그리스도를 다시 살리신 하나님의 능력을 믿는 것입니다.
(12) having been buried with Him in baptism and raised with Him [to a new life] through [your] faith in the working of God, [as displayed] when He raised Christ from the dead.
(13) Kamu juga, meskipun dahulu mati oleh pelanggaranmu dan oleh karena tidak disunat secara lahiriah, telah dihidupkan Allah bersama-sama dengan Dia, sesudah Ia mengampuni segala pelanggaran kita,
(13) 여러분은 죄 때문에 영적으로 죽은 사람이었으며, 죄된 욕망에서 벗어나지도 못하였습니다. 그러나 하나님께서는 여러분을 그리스도와 함께 살리시고, 우리의 모든 죄를 용서해 주셨습니다.
(13) When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh (worldliness, manner of life), God made you alive together with Christ, having [freely] forgiven us all our sins,
(14) dengan menghapuskan surat hutang, yang oleh ketentuan-ketentuan hukum mendakwa dan mengancam kita. Dan itu ditiadakan-Nya dengan memakukannya pada kayu salib:
(14) 우리는 하나님과의 약속을 깨뜨림으로써 하나님께 빚을 지게 되었습니다. 우리가 어기고 따르지 않은 율법들이 낱낱이 기록되어 있지만, 하나님께서는 그 빚을 그리스도의 십자가에 함께 못박아 깨끗이 없애 주셨습니다.
(14) having canceled out the certificate of debt consisting of legal demands [which were in force] against us and which were hostile to us. And this certificate He has set aside and completely removed by nailing it to the cross.
(15) Ia telah melucuti pemerintah-pemerintah dan penguasa-penguasa dan menjadikan mereka tontonan umum dalam kemenangan-Nya atas mereka.
(15) 이렇게 하여 하나님께서는 세상의 주권과 능력을 꺾으시고, 온 세상 사람들에게 십자가를 통한 승리를 보여 주셨습니다.
(15) When He had disarmed the rulers and authorities [those supernatural forces of evil operating against us], He made a public example of them [exhibiting them as captives in His triumphal procession], having triumphed over them through the cross.
2:16 - 3:4 = Carilah perkara yang di atas
(16) Karena itu janganlah kamu biarkan orang menghukum kamu mengenai makanan dan minuman atau mengenai hari raya, bulan baru ataupun hari Sabat;
(16) 그러므로 여러분은 먹고 마시는 것이나, 명절이나 초하루와 안식일을 지키는 문제에 있어서, 사람들의 말에 얽매이지 말기 바랍니다.
(16) Therefore let no one judge you in regard to food and drink or in regard to [the observance of] a festival or a new moon or a Sabbath day.
(17) semuanya ini hanyalah bayangan dari apa yang harus datang, sedang wujudnya ialah Kristus.
(17) 이런 것들은 오실 그리스도를 보여 주려는 그림자에 불과합니다.
(17) Such things are only a shadow of what is to come and they have only symbolic value; but the substance [the reality of what is foreshadowed] belongs to Christ.
(18) Janganlah kamu biarkan kemenanganmu digagalkan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan beribadah kepada malaikat, serta berkanjang pada penglihatan-penglihatan dan tanpa alasan membesar-besarkan diri oleh pikirannya yang duniawi,
(18) 겸손한 체하며 천사를 숭배하는 무리들이 있습니다. 환상을 보았다고도 하는 그들의 말에 귀를 기울이지 마십시오. 그들은 자신들의 인간적인 생각과 어리석은 교만으로 들떠 있으며
(18) Let no one defraud you of your prize [your freedom in Christ and your salvation] by insisting on mock humility and the worship of angels, going into detail about visions [he claims] he has seen [to justify his authority], puffed up [in conceit] by his unspiritual mind,
(19) sedang ia tidak berpegang teguh kepada Kepala, dari mana seluruh tubuh, yang ditunjang dan diikat menjadi satu oleh urat-urat dan sendi-sendi, menerima pertumbuhan ilahinya.
(19) 머리 되신 그리스도를 따르지 않고 마음대로 행하고 있습니다. 몸은 머리에 붙어 있어야 합니다. 그래야 몸의 각 마디가 서로 도와 영양분을 받아 유지하고, 하나님이 바라시는 모습으로 자라 갈 수 있는 것입니다.
(19) and not holding fast to the head [of the body, Jesus Christ], from whom the entire body, supplied and knit together by its joints and ligaments, grows with the growth [that can come only] from God.
(20) Apabila kamu telah mati bersama-sama dengan Kristus dan bebas dari roh-roh dunia, mengapakah kamu menaklukkan dirimu pada rupa-rupa peraturan, seolah-olah kamu masih hidup di dunia:
(20) 그리스도와 함께 죽은 여러분은 이 세상의 헛된 규칙들로부터 자유로운 사람들입니다. 그런데 왜 이 세상에 속한 사람들처럼 행동하십니까?
(20) If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were still living in the world, do you submit to rules and regulations, such as,
(21) jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini;
(21) 왜 아직도 “이것은 붙잡으면 안 된다”, “저것은 맛보아서도 안 된다”, “만지지도 마라” 하는 등의 규칙에 얽매여 있는 것입니까?
(21) "Do not handle [this], do not taste [that], do not [even] touch!"?
(22) semuanya itu hanya mengenai barang yang binasa oleh pemakaian dan hanya menurut perintah-perintah dan ajaran-ajaran manusia.
(22) 이런 규칙들은 먹으면 없어지고, 쓰면 사라지고 마는 세상 것들에 대한 인간적인 규칙이요, 가르침일 뿐입니다.
(22) (these things all perish with use)—in accordance with the commandments and teachings of men.
(23) Peraturan-peraturan ini, walaupun nampaknya penuh hikmat dengan ibadah buatan sendiri, seperti merendahkan diri, menyiksa diri, tidak ada gunanya selain untuk memuaskan hidup duniawi.
(23) 그것을 따르는 사람들이 훌륭해 보일지 모르나, 그것은 다 사람들이 만든 종교적 관습들입니다. 거짓된 겸손으로 자기 몸을 괴롭히기만 할 뿐, 마음속에 파고드는 악한 욕망과 죄를 이겨 내게 할 수는 없습니다.
(23) These practices indeed have the appearance [that popularly passes as that] of wisdom in self-made religion and mock humility and severe treatment of the body (asceticism), but are of no value against sinful indulgence [because they do not honor God].
Kolose / Colossians / 골로새서
1
- 2 -
34