www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tesalonika / 1 Thessalonians / 데살로니가전서
1234
- 5 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
5:1-11 = Berjaga-jaga
(1) Tetapi tentang zaman dan masa, saudara-saudara, tidak perlu dituliskan kepadamu,
(1) 형제 여러분, 정확한 때와 시간에 대해서는 말할 수 없습니다.
(1) {The Day of the Lord}Now as to the times and dates, brothers and sisters, you have no need for anything to be written to you.
(2) karena kamu sendiri tahu benar-benar, bahwa hari Tuhan datang seperti pencuri pada malam.
(2) 왜냐하면 주님이 오시는 그 날은 한밤중의 도적같이 임할 것이기 때문입니다.
(2) For you yourselves know perfectly well that the day of the [return of the] Lord is coming just as a thief [comes unexpectedly and suddenly] in the night.
(3) Apabila mereka mengatakan: Semuanya damai dan aman--maka tiba-tiba mereka ditimpa oleh kebinasaan, seperti seorang perempuan yang hamil ditimpa oleh sakit bersalin--mereka pasti tidak akan luput.
(3) 사람들이 “모든 것이 평안하고 안전하다”고 말할 그 때에, 재난이 갑자기 닥칠 것입니다. 그것은 마치 아기를 낳을 여인이 갑작스럽게 진통을 맞이하는 것과 같아서 아무도 피할 수가 없습니다.
(3) While they are saying, "Peace and safety [all is well and secure!]" then [in a moment unforeseen] destruction will come upon them suddenly like labor pains on a woman with child, and they will absolutely not escape [for there will be no way to escape the judgment of the Lord].
(4) Tetapi kamu, saudara-saudara, kamu tidak hidup di dalam kegelapan, sehingga hari itu tiba-tiba mendatangi kamu seperti pencuri,
(4) 그러나 여러분은 어두움 가운데 있지 않기 때문에 여러분에게는 그 날이 도적같이 갑자기 찾아오지 않을 것입니다.
(4) But you, believers, [all you who believe in Christ as Savior and acknowledge Him as God's Son] are not in spiritual darkness [nor held by its power], that the day [of judgment] would overtake you [by surprise] like a thief;
(5) karena kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita bukanlah orang-orang malam atau orang-orang kegelapan.
(5) 여러분은 빛의 아들들이며 낮에 속한 사람들입니다. 우리는 결코 어두움과 밤에 속한 사람들이 아닙니다.
(5) for you are all sons of light and sons of day. We do not belong to the night nor to darkness.
(6) Sebab itu baiklah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga dan sadar.
(6) 그러므로 다른 사람들처럼 잠들지 말고, 깨어서 정신을 차려야 합니다.
(6) So then let us not sleep [in spiritual indifference] as the rest [of the world does], but let us keep wide awake [alert and cautious] and let us be sober [self-controlled, calm, and wise].
(7) Sebab mereka yang tidur, tidur waktu malam dan mereka yang mabuk, mabuk waktu malam.
(7) 잠자는 사람들은 밤에 자고, 술 마시는 사람들도 밤에 마시고 취합니다.
(7) For those who sleep, sleep at night, and those who are drunk get drunk at night.
(8) Tetapi kita, yang adalah orang-orang siang, baiklah kita sadar, berbajuzirahkan iman dan kasih, dan berketopongkan pengharapan keselamatan.
(8) 그러나 우리는 낮에 속한 사람들이니 정신을 똑바로 차리고, 믿음과 사랑의 갑옷을 입고, 구원에 대한 소망의 투구를 씁시다.
(8) But since we [believers] belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope and confident assurance of salvation.
(9) Karena Allah tidak menetapkan kita untuk ditimpa murka, tetapi untuk beroleh keselamatan oleh Yesus Kristus, Tuhan kita,
(9) 하나님께서는 우리를 벌하기 위해 택하신 것이 아니라, 우리 주 예수 그리스도를 통해 구원을 얻도록 하기 위해 부르셨습니다.
(9) For God has not destined us to [incur His] wrath [that is, He did not select us to condemn us], but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
(10) yang sudah mati untuk kita, supaya entah kita berjaga-jaga, entah kita tidur, kita hidup bersama-sama dengan Dia.
(10) 그리스도께서는 우리를 위해 죽으셔서, 우리가 살든지 죽든지 상관없이 그분과 함께 살 수 있게 해 주셨습니다.
(10) who died [willingly] for us, so that whether we are awake (alive) or asleep (dead) [at Christ's appearing], we will live together with Him [sharing eternal life].
(11) Karena itu nasihatilah seorang akan yang lain dan saling membangunlah kamu seperti yang memang kamu lakukan.
(11) 그러므로 지금처럼 서로를 위로하고 격려하며 서로에게 힘이 되어 주십시오.
(11) Therefore encourage and comfort one another and build up one another, just as you are doing.
5:12-22 = Nasihat-nasihat
(12) Kami minta kepadamu, saudara-saudara, supaya kamu menghormati mereka yang bekerja keras di antara kamu, yang memimpin kamu dalam Tuhan dan yang menegor kamu;
(12) 형제 여러분, 여러분 가운데 수고하고 주님의 말씀을 가르치며 지도하는 분들을 존경하십시오.
(12) {Christian Conduct}Now we ask you, brothers and sisters, to appreciate those who diligently work among you [recognize, acknowledge, and respect your leaders], who are in charge over you in the Lord and who give you instruction,
(13) dan supaya kamu sungguh-sungguh menjunjung mereka dalam kasih karena pekerjaan mereka. Hiduplah selalu dalam damai seorang dengan yang lain.
(13) 여러분을 위해 일하는 그들을 각별한 사랑으로 대해 주십시오. 서로 화목하게 지내기 바랍니다.
(13) and [we ask that you appreciate them and] hold them in the highest esteem in love because of their work [on your behalf]. Live in peace with one another.
(14) Kami juga menasihati kamu, saudara-saudara, tegorlah mereka yang hidup dengan tidak tertib, hiburlah mereka yang tawar hati, belalah mereka yang lemah, sabarlah terhadap semua orang.
(14) 게으른 자들을 훈계하고, 마음이 약한 자들을 격려해 주십시오. 힘이 없는 자들을 도우며, 모든 사람을 인내로 대하십시오.
(14) We [earnestly] urge you, believers, admonish those who are out of line [the undisciplined, the unruly, the disorderly], encourage the timid [who lack spiritual courage], help the [spiritually] weak, be very patient with everyone [always controlling your temper].
(15) Perhatikanlah, supaya jangan ada orang yang membalas jahat dengan jahat, tetapi usahakanlah senantiasa yang baik, terhadap kamu masing-masing dan terhadap semua orang.
(15) 악으로 악을 갚지 말고, 서로 모든 사람에게 선을 베풀도록 힘쓰십시오.
(15) See that no one repays another with evil for evil, but always seek that which is good for one another and for all people.
(16) Bersukacitalah senantiasa.
(16) 항상 즐거워하십시오.
(16) Rejoice always and delight in your faith;
(17) Tetaplah berdoa.
(17) 쉬지 말고 기도하십시오.
(17) be unceasing and persistent in prayer;
(18) Mengucap syukurlah dalam segala hal, sebab itulah yang dikehendaki Allah di dalam Kristus Yesus bagi kamu.
(18) 모든 일에 감사하십시오. 이것이 그리스도 예수 안에서 여러분을 향한 하나님의 뜻입니다.
(18) in every situation [no matter what the circumstances] be thankful and continually give thanks to God; for this is the will of God for you in Christ Jesus.
(19) Janganlah padamkan Roh,
(19) 성령께서 일하시는 것을 막지 말고,
(19) Do not quench [subdue, or be unresponsive to the working and guidance of] the [Holy] Spirit.
(20) dan janganlah anggap rendah nubuat-nubuat.
(20) 예언의 말씀을 하찮게 생각하지 마십시오.
(20) Do not scorn or reject gifts of prophecy or prophecies [spoken revelations—words of instruction or exhortation or warning].
(21) Ujilah segala sesuatu dan peganglah yang baik.
(21) 모든 일을 잘 살펴서 선한 것을 붙잡고,
(21) But test all things carefully [so you can recognize what is good]. Hold firmly to that which is good.
(22) Jauhkanlah dirimu dari segala jenis kejahatan.
(22) 악한 것을 멀리하기 바랍니다.
(22) Abstain from every form of evil [withdraw and keep away from it].
5:23-28 = Salam
(23) Semoga Allah damai sejahtera menguduskan kamu seluruhnya dan semoga roh, jiwa dan tubuhmu terpelihara sempurna dengan tak bercacat pada kedatangan Yesus Kristus, Tuhan kita.
(23) 평안의 하나님께서 여러분을 깨끗하게 하셔서 하나님께 속한 자로 지켜 주시며, 여러분의 온몸, 즉 영과 혼과 육신 모두를 우리 주 예수 그리스도께서 오실 그 날까지 아무 흠없이 지켜 주시기를 기도합니다.
(23) Now may the God of peace Himself sanctify you through and through [that is, separate you from profane and vulgar things, make you pure and whole and undamaged—consecrated to Him—set apart for His purpose]; and may your spirit and soul and body be kept complete and [be found] blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
(24) Ia yang memanggil kamu adalah setia, Ia juga akan menggenapinya.
(24) 여러분을 부르신 그분은 신실하시기 때문에 이 일을 반드시 이루실 것입니다.
(24) Faithful and absolutely trustworthy is He who is calling you [to Himself for your salvation], and He will do it [He will fulfill His call by making you holy, guarding you, watching over you, and protecting you as His own].
(25) Saudara-saudara, doakanlah kami.
(25) 형제 여러분, 우리를 위해서도 기도해 주시기 바랍니다.
(25) Brothers and sisters, pray for us.
(26) Sampaikanlah salam kami kepada semua saudara dengan cium yang kudus.
(26) 거룩한 입맞춤으로 모든 형제에게 인사를 나누십시오.
(26) Greet all the believers with a holy kiss [as brothers and sisters in God's family].
(27) Demi nama Tuhan aku minta dengan sangat kepadamu, supaya surat ini dibacakan kepada semua saudara.
(27) 이 편지를 모든 형제들에게 읽어 줄 것을 주님의 이름으로 부탁합니다.
(27) I solemnly charge you by the Lord to have this letter read before all the congregation.
(28) Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu!
(28) 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 여러분과 함께 하기를 기도합니다.
(28) The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
1 Tesalonika / 1 Thessalonians / 데살로니가전서
1234
- 5 -