www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Timotius / 1 Timothy / 디모데전서
1234
- 5 -
6
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
5:1-2 = Mengenai saudara-saudara seiman
(1) Janganlah engkau keras terhadap orang yang tua, melainkan tegorlah dia sebagai bapa. Tegorlah orang-orang muda sebagai saudaramu,
(1) 나이 많은 사람에게 화를 내며 말하지 말고, 아버지를 대하듯이 하십시오. 나이 어린 사람을 대할 때는 형제에게 하는 것처럼 하십시오.
(1) [Cara Hidup Bersama Orang Lain] Jangan berbicara dengan marah kepada orang yang lebih tua, tetapi berbicaralah seolah-olah dia ayahmu sendiri. Perlakukan orang yang lebih muda seperti saudaramu.
(2) perempuan-perempuan tua sebagai ibu dan perempuan-perempuan muda sebagai adikmu dengan penuh kemurnian.
(2) 나이 많은 여자에게는 어머니를 대하듯, 나이 어린 여자는 여동생을 대하듯, 순수하고 깨끗한 마음으로 그들을 대하십시오.
(2) Perlakukan perempuan yang lebih tua seperti ibumu sendiri. Dan perlakukan perempuan yang lebih muda seperti adik perempuanmu. Perlakukanlah mereka dengan penuh hormat selaku saudaramu perempuan.
5:3-16 = Mengenai janda
(3) Hormatilah janda-janda yang benar-benar janda.
(3) 외로운 과부를 잘 돌보아 주십시오.
(3) Hormatilah para janda yang benar-benar sendirian.
(4) Tetapi jikalau seorang janda mempunyai anak atau cucu, hendaknya mereka itu pertama-tama belajar berbakti kepada kaum keluarganya sendiri dan membalas budi orang tua dan nenek mereka, karena itulah yang berkenan kepada Allah.
(4) 만일 그 과부에게 자녀나 손자가 있거든, 그들이 먼저 집에서 효도하는 법을 배우게 하십시오. 그렇게 하는 것이 부모님의 은혜에 보답하는 것이며, 하나님을 기쁘게 해 드리는 일입니다.
(4) Tetapi jika seorang janda mempunyai anak atau cucu, mereka pertama-tama harus belajar melayani Allah dengan memelihara keluarganya sendiri, yaitu dengan menolong orang tuanya. Dengan demikian, mereka membalas kembali kepada orang tua atau neneknya. Itulah yang berkenan bagi Allah.
(5) Sedangkan seorang janda yang benar-benar janda, yang ditinggalkan seorang diri, menaruh harapannya kepada Allah dan bertekun dalam permohonan dan doa siang malam.
(5) 아무 의지할 곳 없이 홀로 사는 과부는 하나님께 소망을 두고, 밤낮으로 하나님의 도우심을 간구합니다.
(5) Jika ada janda yang benar-benar sendirian dan tidak ada yang menolong, biarlah dia berharap kepada Allah, berdoa setiap saat, siang dan malam untuk meminta pertolongan Allah.
(6) Tetapi seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan, ia sudah mati selagi hidup.
(6) 그러나 세상의 즐거움에 빠져 시간을 보내는 과부는 몸은 살아 있지만 죽은 것과 다름없는 사람입니다.
(6) Tetapi janda yang menggunakan hidupnya untuk menyenangkan dirinya sendiri, sesungguhnya ia telah mati walaupun masih hidup.
(7) Peringatkanlah hal-hal ini juga kepada janda-janda itu agar mereka hidup dengan tidak bercela.
(7) 그와 같은 사람들에게 이 모든 것을 가르쳐서 그들이 잘못하는 일이 없도록 지도하십시오.
(7) Katakan kepada orang-orang percaya di sana untuk memperhatikan keluarganya supaya tidak ada orang yang mengatakan, bahwa mereka bersalah.
(8) Tetapi jika ada seorang yang tidak memeliharakan sanak saudaranya, apalagi seisi rumahnya, orang itu murtad dan lebih buruk dari orang yang tidak beriman.
(8) 믿는 사람은 자기 친척, 특히 가족부터 잘 돌보아야 합니다. 그렇게 하지 않는 사람은 믿음을 저버린 사람이며, 하나님을 믿지 않는 사람보다 더 나쁜 사람입니다.
(8) Orang harus menjaga semua keluarganya. Dan yang terpenting, ia harus menjaga keluarga dekatnya sendiri. Jika orang tidak melakukan hal itu, berarti ia tidak menerima iman yang benar. Mereka lebih buruk daripada orang yang tidak percaya.
(9) Yang didaftarkan sebagai janda, hanyalah mereka yang tidak kurang dari enam puluh tahun, yang hanya satu kali bersuami
(9) 과부의 명단에는 적어도 육십 세가 넘고, 남편을 진실하게 잘 섬겼던 사람이 오를 수 있습니다.
(9) Janda yang ditambahkan dalam daftar yang ada padamu, harus seorang yang berusia 60 tahun atau lebih. Ia harus yang telah setia terhadap suaminya.
(10) dan yang terbukti telah melakukan pekerjaan yang baik, seperti mengasuh anak, memberi tumpangan, membasuh kaki saudara-saudara seiman, menolong orang yang hidup dalam kesesakan--pendeknya mereka yang telah menggunakan segala kesempatan untuk berbuat baik.
(10) 또한 착한 일을 해서 칭찬받는 사람이어야 합니다. 즉 자녀를 잘 기르고, 나그네를 잘 대접하며, 성도들을 위해 봉사하고, 어려움을 당한 사람들을 도우며, 이 모든 선한 일에 몸 바쳐 일한 사람을 말합니다.
(10) Ia dikenal sebagai seorang yang telah melakukan yang baik, misalnya mengasuh anak, menerima tamu di rumahnya, mencuci kaki umat Allah, menolong orang yang sedang kesulitan, dan menggunakan hidupnya untuk melakukan semua pekerjaan yang baik.
(11) Tolaklah pendaftaran janda-janda yang lebih muda. Karena apabila mereka sekali digairahkan oleh keberahian yang menceraikan mereka dari Kristus, mereka itu ingin kawin
(11) 그러나 젊은 과부들은 그 명단에 올리지 마십시오. 그것은 그들이 그리스도께 헌신한 후, 간혹 재혼하기 위해 그리스도를 저버리는 일이 있기 때문입니다.
(11) Tetapi jangan masukkan janda yang lebih muda ke dalam daftar itu. Bila mereka menyerahkan hidupnya kepada Kristus, mereka sering ditarik kembali dari Kristus oleh keinginan jasmaninya yang kuat. Kemudian mereka ingin menikah lagi.
(12) dan dengan memungkiri kesetiaan mereka yang semula kepada-Nya, mereka mendatangkan hukuman atas dirinya.
(12) 그러면 처음의 약속을 지키지 못한 죄로 사람들에게 비난을 받게 될 것입니다.
(12) Mereka akan dihukum sebab perbuatan itu. Mereka salah sebab tidak melakukan yang telah dijanjikannya sebelumnya.
(13) Lagipula dengan keluar masuk rumah orang, mereka membiasakan diri bermalas-malas dan bukan hanya bermalas-malas saja, tetapi juga meleter dan mencampuri soal orang lain dan mengatakan hal-hal yang tidak pantas.
(13) 뿐만 아니라 젊은 과부들은 이 집 저 집 드나들며 남의 험담을 하고, 다른 사람의 일에 간섭하고, 해서는 안 될 말을 하며 시간을 보냅니다.
(13) Juga, para janda muda mulai menghabiskan waktunya dengan keluar-masuk rumah. Mereka mulai membicarakan kejelekan orang lain dan mencampuri urusan orang lain. Mereka mengatakan yang seharusnya tidak perlu dikatakannya.
(14) Karena itu aku mau supaya janda-janda yang muda kawin lagi, beroleh anak, memimpin rumah tangganya dan jangan memberi alasan kepada lawan untuk memburuk-burukkan nama kita.
(14) 그러므로 젊은 과부들은 재혼을 하여 아이를 낳고 집안을 돌보게 하십시오. 그러면 비난받을 일도 없을 것입니다.
(14) Jadi, aku mau agar para janda muda menikah lagi, mempunyai anak, dan mengurus rumahnya. Jika mereka melakukan itu, musuh kita tidak punya alasan untuk mencelanya.
(15) Karena beberapa janda telah tersesat mengikut Iblis.
(15) 어떤 과부들은 이미 믿음을 버리고 사탄을 따라갔습니다.
(15) Beberapa janda muda telah berbalik menjadi pengikut setan.
(16) Jika seorang laki-laki atau perempuan yang percaya mempunyai anggota keluarga yang janda, hendaklah ia membantu mereka sehingga mereka jangan menjadi beban bagi jemaat. Dengan demikian jemaat dapat membantu mereka yang benar-benar janda.
(16) 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든, 그 여자가 직접 과부를 도와 주어서 교회에 짐을 지우지 않도록 하십시오. 그래야 교회가 정말 의지할 데 없는 과부들을 돌볼 수 있습니다.
(16) Jika ada laki-laki atau perempuan yang percaya mempunyai janda-janda selaku anggota keluarga, ia harus mengurusnya sendiri. Jemaat tidak perlu repot mengurus mereka sehingga jemaat dapat mengurus janda-janda lain yang tidak mempunyai keluarga.
5:17 - 6:2 = Beberapa petunjuk dan nasihat lagi
(17) Penatua-penatua yang baik pimpinannya patut dihormati dua kali lipat, terutama mereka yang dengan jerih payah berkhotbah dan mengajar.
(17) 교회를 잘 다스리는 장로들은 높은 존경을 받아야 합니다. 말씀을 전하고 가르치는 일에 열심인 장로들은 더 그렇습니다.
(17) Penatua-penatua yang memimpin jemaat dengan baik, pantaslah menerima penghormatan dua kali lipat. Itu seharusnya dilaksanakan terutama buat penatua-penatua yang dengan jerih payah berkotbah dan mengajar.
(18) Bukankah Kitab Suci berkata: "Janganlah engkau memberangus mulut lembu yang sedang mengirik," dan lagi "seorang pekerja patut mendapat upahnya."
(18) 성경에도 “곡식을 타작하는 소가 먹지 못하도록 그 입에 망을 씌우지 마라” 하였고, “일꾼이 품삯을 받는 것은 당연하다”고 하였습니다.
(18) Sebab dalam Kitab Suci tertulis, “Jika seekor hewan melakukan pekerjaan memisahkan gandum, janganlah menutup mulutnya makan gandum.” Dan Kitab Suci juga mengatakan, “Seorang pekerja patut mendapat upahnya.”
(19) Janganlah engkau menerima tuduhan atas seorang penatua kecuali kalau didukung dua atau tiga orang saksi.
(19) 두세 사람의 증인이 없거든 장로를 고소하는 말에 귀를 기울이지 마십시오.
(19) Jangan mendengarkan orang yang menyalahkan seorang penatua. Engkau harus mendengarkannya hanya jika ada dua atau tiga orang yang dapat berkata bahwa penatua itu memang salah.
(20) Mereka yang berbuat dosa hendaklah kautegor di depan semua orang agar yang lain itupun takut.
(20) 계속해서 죄를 짓는 사람은 모든 사람 앞에서 꾸짖어 다른 사람들에게 경고가 되게 하십시오.
(20) Katakan kepada orang yang masih melakukan dosa bahwa mereka salah. Lakukan itu di depan semua jemaat. Dengan cara itu, yang lain juga akan mendapat peringatan.
(21) Di hadapan Allah dan Kristus Yesus dan malaikat-malaikat pilihan-Nya kupesankan dengan sungguh kepadamu: camkanlah petunjuk ini tanpa prasangka dan bertindaklah dalam segala sesuatu tanpa memihak.
(21) 나는 이 모든 것을 하나님과 그리스도 예수와 선택된 천사들 앞에서 그대에게 명령합니다. 어느 누구에게도 편견을 갖지 않고 공정히 이 모든 일을 하기 바랍니다.
(21) Di hadapan Allah, dan Kristus Yesus, dan para malaikat yang terpilih, aku memerintahkan engkau untuk melakukan itu. Tetapi jangan menghakimi orang lain sebelum engkau tahu hal yang sebenarnya. Dan lakukan hal yang sama terhadap setiap orang.
(22) Janganlah engkau terburu-buru menumpangkan tangan atas seseorang dan janganlah terbawa-bawa ke dalam dosa orang lain. Jagalah kemurnian dirimu.
(22) 아무에게나 함부로 손을 얹고 기도하지 마십시오. 다른 사람들과 함께 죄를 짓지 않도록 하고, 자신을 깨끗이 지키십시오.
(22) Berpikirlah dengan hati-hati sebelum engkau menumpangkan tangan kepada orang yang engkau akan angkat menjadi penatua. Jangan terlibat dalam dosa yang diperbuat orang lain. Jagalah dirimu tetap murni.
(23) Janganlah lagi minum air saja, melainkan tambahkanlah anggur sedikit, berhubung pencernaanmu terganggu dan tubuhmu sering lemah.
(23) 디모데여, 이제부터는 물만 마시지 말고 포도주도 약간 마시도록 하십시오. 포도주는 소화 기능을 도와 주어 지금처럼 자주 아프지 않게 될 것입니다.
(23) Timotius, selama ini engkau hanya minum air. Hentikanlah itu dan minumlah sedikit anggur. Itu akan membantu perutmu agar tidak sering sakit.
(24) Dosa beberapa orang menyolok, seakan-akan mendahului mereka ke pengadilan, tetapi dosa beberapa orang lagi baru menjadi nyata kemudian.
(24) 어떤 사람의 죄는 심판받기도 전에 환하게 드러나지만, 그렇지 않은 경우도 있습니다.
(24) Dosa yang dilakukan beberapa orang mudah terlihat. Dosanya menunjukkan bahwa mereka akan dihakimi. Tetapi dosa beberapa orang, baru akan tampak kemudian.
(25) Demikianpun perbuatan baik itu segera nyata dan kalau tidak demikian, ia tidak dapat terus tinggal tersembunyi.
(25) 선한 일도 마찬가지로 쉽게 드러날 때도 있지만, 그렇게 되지 않더라도 나중에 결국 모든 사람이 알게 됩니다.
(25) Hal itu sama seperti yang baik yang dilakukan orang. Yang baik yang dilakukan orang mudah terlihat. Bahkan bila yang baik itu tidak mudah kelihatan, tidak akan terus tersembunyi.
1 Timotius / 1 Timothy / 디모데전서
1234
- 5 -
6