www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ibrani / Hebrews / 히브리서
12
- 3 -
45678910111213
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
3:1-6 = Yesus lebih tinggi dari Musa
(1) Sebab itu, hai saudara-saudara yang kudus, yang mendapat bagian dalam panggilan sorgawi, pandanglah kepada Rasul dan Imam Besar yang kita akui, yaitu Yesus,
(1) 그러므로 거룩한 형제 여러분, 예수님에 대해서 깊이 생각하십시오. 여러분은 모두 하나님께서 부르신 사람들입니다. 하나님께서 우리에게 보내신 예수님은 우리 믿음의 사도이며 대제사장이 되십니다.
(1) {Jesus Our High Priest}Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, [thoughtfully and attentively] consider the Apostle and High Priest whom we confessed [as ours when we accepted Him as Savior], namely, Jesus;
(2) yang setia kepada Dia yang telah menetapkan-Nya, sebagaimana Musapun setia dalam segenap rumah-Nya.
(2) 하나님의 집에서 모세가 그분이 바라시는 대로 충성을 다했던 것처럼, 예수님도 하나님께 충성하였습니다.
(2) He was faithful to Him who appointed Him [Apostle and High Priest], as Moses also was faithful in all God's house.
(3) Sebab Ia dipandang layak mendapat kemuliaan lebih besar dari pada Musa, sama seperti ahli bangunan lebih dihormati dari pada rumah yang dibangunnya.
(3) 집 주인이 그 집에서 다른 사람들보다 더 큰 영광을 누리듯이, 예수님 역시 모세보다 더 큰 영광을 받으실 분입니다.
(3) Yet Jesus has been considered worthy of much greater glory and honor than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house.
(4) Sebab setiap rumah dibangun oleh seorang ahli bangunan, tetapi ahli bangunan segala sesuatu ialah Allah.
(4) 어느 집이든 그 집의 주인이 있듯이 모든 것의 주인은 하나님이십니다.
(4) For every house is built by someone, but the builder of all things is God.
(5) Dan Musa memang setia dalam segenap rumah Allah sebagai pelayan untuk memberi kesaksian tentang apa yang akan diberitakan kemudian,
(5) 모세는 하나님의 집에서 종으로 충성하였습니다. 또 그는 하나님께서 앞으로 말씀하시려는 것들을 전하였습니다.
(5) Now Moses was faithful in [the administration of] all God's house, [but only] as a ministering servant, [his ministry serving] as a testimony of the things which were to be spoken afterward [the revelation to come in Christ];
(6) tetapi Kristus setia sebagai Anak yang mengepalai rumah-Nya; dan rumah-Nya ialah kita, jika kita sampai kepada akhirnya teguh berpegang pada kepercayaan dan pengharapan yang kita megahkan.
(6) 그러나 그리스도는 하나님의 집을 맡은 아들로서 충성하였습니다. 우리가 만일 믿음 위에 굳게 서서 큰 소망을 가진 것을 자랑스럽게 생각한다면, 우리는 하나님의 가족입니다.
(6) but Christ is faithful as a Son over His [Father's] house. And we are His house if we hold fast our confidence and sense of triumph in our hope [in Christ].
3:7-19 = Binasa karena murtad
(7) Sebab itu, seperti yang dikatakan Roh Kudus: "Pada hari ini, jika kamu mendengar suara-Nya,
(7) 그러므로 성령님도 이렇게 말씀하셨습니다. “오늘 그가 하시는 말씀에 귀를 기울여라.
(7) Therefore, just as the Holy Spirit says, "Today if you hear His voice,
(8) janganlah keraskan hatimu seperti dalam kegeraman pada waktu pencobaan di padang gurun,
(8) 이전에 광야에서 하나님을 시험하던 것처럼 고집을 부리지 마라.
(8) Do not harden your hearts as [your fathers did] in the rebellion [of Israel at Meribah], On the day of testing in the wilderness,
(9) di mana nenek moyangmu mencobai Aku dengan jalan menguji Aku, sekalipun mereka melihat perbuatan-perbuatan-Ku, empat puluh tahun lamanya.
(9) 너희 조상들은 광야에서 사십 년 동안 내가 한 일을 보았다. 그러나 그들은 나를 떠보고 나의 인내를 시험하였다.
(9) Where your fathers tried Me by testing [My forbearance and tolerance], And saw My works for forty years [And found I stood their test].
(10) Itulah sebabnya Aku murka kepada angkatan itu, dan berkata: Selalu mereka sesat hati, dan mereka tidak mengenal jalan-Ku,
(10) 내가 분노하여 그들에게 ‘그들이 내게 충성하지도 않고, 나의 길도 이해하지 못하는구나’ 라고 말했으며,
(10) "Therefore I was angered with this generation, And I said, 'They always go astray in their heart, And they did not know My ways [nor become progressively better and more intimately acquainted with them]';
(11) sehingga Aku bersumpah dalam murka-Ku: Mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Ku."
(11) 내가 노하여 맹세하기를 ‘그들은 안식처가 될 약속의 땅에 결코 들어오지 못할 것이다’ 라고 하였다.”
(11) So I swore [an oath] in My wrath, 'They shall not enter My rest [the promised land].'"
(12) Waspadalah, hai saudara-saudara, supaya di antara kamu jangan terdapat seorang yang hatinya jahat dan yang tidak percaya oleh karena ia murtad dari Allah yang hidup.
(12) 그러므로 형제 여러분, 그 어느 누구라도 악한 생각을 품거나 믿음을 소홀히 하지 마십시오. 그런 마음은 살아 계신 하나님을 따르는 데 방해가 될 뿐입니다.
(12) {The Peril of Unbelief}Take care, brothers and sisters, that there not be in any one of you a wicked, unbelieving heart [which refuses to trust and rely on the Lord, a heart] that turns away from the living God.
(13) Tetapi nasihatilah seorang akan yang lain setiap hari, selama masih dapat dikatakan "hari ini", supaya jangan ada di antara kamu yang menjadi tegar hatinya karena tipu daya dosa.
(13) 오히려 ‘오늘’이라고 부르는 이 시간에 서로를 더욱더 격려하십시오. 죄와 속임수로 마음이 완고해지는 사람이 없도록 서로서로 돕기 바랍니다.
(13) But continually encourage one another every day, as long as it is called "Today" [and there is an opportunity], so that none of you will be hardened [into settled rebellion] by the deceitfulness of sin [its cleverness, delusive glamour, and sophistication].
(14) Karena kita telah beroleh bagian di dalam Kristus, asal saja kita teguh berpegang sampai kepada akhirnya pada keyakinan iman kita yang semula.
(14) 우리가 처음에 가졌던 굳은 믿음을 끝까지 지키면, 그리스도 안에서 모든 것을 함께 누리게 될 것입니다.
(14) For we [believers] have become partakers of Christ [sharing in all that the Messiah has for us], if only we hold firm our newborn confidence [which originally led us to Him] until the end,
(15) Tetapi apabila pernah dikatakan: "Pada hari ini, jika kamu mendengar suara-Nya, janganlah keraskan hatimu seperti dalam kegeraman",
(15) 이것이 바로 성경에서 말하고 있는 것입니다. “오늘 그가 하시는 말씀에 귀를 기울여라. 이전에 광야에서 하나님을 시험하던 것처럼 고집을 부리지 마라.”
(15) while it is said, "Today [while there is still opportunity] if you hear His voice, Do not harden your heart, as when they provoked Me [in the rebellion in the desert at Meribah]."
(16) siapakah mereka yang membangkitkan amarah Allah, sekalipun mereka mendengar suara-Nya? Bukankah mereka semua yang keluar dari Mesir di bawah pimpinan Musa?
(16) 하나님의 음성을 듣고도 따르지 않았던 사람이 누구였습니까? 모세를 따라 이집트에서 나온 사람들이 아니었습니까?
(16) For who were they who heard and yet provoked Him [with rebellious acts]? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?
(17) Dan siapakah yang Ia murkai empat puluh tahun lamanya? Bukankah mereka yang berbuat dosa dan yang mayatnya bergelimpangan di padang gurun?
(17) 또 하나님께서 사십 년 동안 누구에게 분노하셨습니까? 죄를 짓고 광야에서 죽어 간 자들 아닙니까?
(17) And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose dead bodies were scattered in the desert?
(18) Dan siapakah yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya? Bukankah mereka yang tidak taat?
(18) 하나님께서 약속의 땅인 안식처에 결코 들어오지 못할 것이라고 누구에게 맹세하여 말씀하셨습니까? 그에게 순종하지 않은 사람들을 두고 하신 말씀이 아닙니까?
(18) And to whom did He swear [an oath] that they would not enter His rest, but to those who disobeyed [those who would not listen to His word]?
(19) Demikianlah kita lihat, bahwa mereka tidak dapat masuk oleh karena ketidakpercayaan mereka.
(19) 우리는 그들이 믿지 않았기 때문에 하나님께서 약속하신 안식처에 들어가지 못했다는 것을 알 수 있습니다.
(19) So we see that they were not able to enter [into His rest—the promised land] because of unbelief and an unwillingness to trust in God.
Ibrani / Hebrews / 히브리서
12
- 3 -
45678910111213