www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Terjemahan (translation)
Yosua / Joshua / 여호수아
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
15:1-12 = Batas-batas daerah Yehuda
(1) Bagian yang diundikan kepada suku bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka adalah sampai ke batas tanah Edom, sampai ke padang gurun Zin ke selatan, di ujung selatan.
(1) 유다 지파는 각 집안별로 제비를 뽑아 땅을 나누어 받았습니다. 그 땅은 가장 남쪽으로는 에돔의 경계인 신 광야까지 이어집니다.
(1) {Territory of Judah}Now the lot (allotment) for the tribe of the sons of Judah according to their families reached [southward to] the border of Edom, southward to the wilderness of Zin at its most southern part.
(2) Batas selatan bagi mereka mulai dari ujung Laut Asin, dari teluk yang menghadap ke selatan;
(2) 유다 땅의 남쪽 경계는 사해의 남쪽 끝에서 시작되는데,
(2) Their southern border was from the lower end of the Salt (Dead) Sea, from the bay that turns southward.
(3) lalu keluar pada sebelah selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin, naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, terus ke Hezron, naik ke Adar, membelok ke Karka,
(3) 그 땅은 아그랍빔 비탈 남쪽을 지나 신으로 이어지며 거기에서 다시 가데스 바네아 남쪽을 거쳐 헤스론을 지나고 아달을 거칩니다. 또 아달에서는 방향을 바꿔 갈가로 이어지고
(3) Then it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued along to Zin, and then went by the south of Kadesh-barnea and continued along to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.
(4) terus ke Azmon dan keluar pada sungai tanah Mesir, sehingga batas itu berakhir ke laut. Itulah bagi kamu batas selatan.
(4) 갈가에서 다시 아스몬과 이집트 시내와 지중해로 이어집니다. 이것이 남쪽 경계입니다.
(4) It continued along to Azmon and proceeded to the Brook of Egypt (Wadi el-Arish), and the border ended at the [Mediterranean] sea. This was their southern border.
(5) Batas timur ialah Laut Asin sampai ke muara sungai Yordan. Batas pada sisi utara mulai dari teluk di muara sungai Yordan itu:
(5) 동쪽 경계는 사해의 해안인데 그 끝은 요단 강이 바다로 흘러들어가는 곳입니다. 북쪽 경계는 요단 강이 사해로 흘러들어가는 곳에서 시작되는데
(5) The eastern border was the Salt (Dead) Sea, as far as the mouth of the Jordan. The northern border was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
(6) batas itu naik ke Bet-Hogla, melalui sebelah utara Bet-Araba, kemudian batas itu naik ke batu Bohan bin Ruben;
(6) 거기서 벧 호글라를 지나 벧 아라바 북쪽으로 이어지며 다시 보한의 돌로 이어집니다. 보한은 르우벤의 아들입니다.
(6) Then the border went up to Beth-hoglah, and continued along north of Beth-arabah, and the border went up to the [landmark of the] stone of Bohan the son of Reuben.
(7) lalu dari lembah Akhor batas itu naik ke Debir, dan menuju ke utara ke Gilgal di seberang pendakian Adumim, yang di sebelah selatan sungai. Kemudian batas itu terus ke mata air En-Semes dan keluar ke En-Rogel.
(7) 북쪽 경계는 아골 골짜기를 지나 드빌로 이어집니다. 그리고 거기에서 북쪽으로 방향을 바꾸어 길갈로 이어집니다. 길갈은 아둠밈 산으로 가는 길의 맞은편에 있는데 아둠밈 산은 골짜기의 남쪽에 있습니다. 경계는 엔 세메스 물을 따라 이어지고 엔 세메스 물은 엔 로겔에서 그칩니다.
(7) The border went up to Debir from the Valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley; and the border continued on to the waters of En-shemesh and ended at En-rogel.
(8) Kemudian batas itu naik ke lembah Ben-Hinom, di sebelah selatan sepanjang lereng gunung Yebus, itulah Yerusalem; kemudian batas itu naik ke puncak gunung yang di seberang lembah Hinom, di sebelah barat, di ujung utara lembah orang Refaim.
(8) 거기에서 다시 힌놈의 아들 골짜기를 지나갑니다. 그 곳은 여부스 성의 남쪽에서 가깝습니다. 그 성은 예루살렘이라고 부르기도 합니다. 거기에서의 경계는 힌놈의 골짜기의 서쪽 언덕 꼭대기입니다. 그 곳은 르바임 골짜기의 북쪽 끝에 있습니다.
(8) Then the border went up by the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom) at the southern slope of the Jebusite [city] (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom to the west, which is at the northern end of the Valley of Rephaim.
(9) Kemudian batas itu melengkung dari puncak gunung itu ke mata air Me-Neftoah, lalu keluar ke kota-kota pegunungan Efron; selanjutnya batas itu melengkung ke Baala, itulah Kiryat-Yearim.
(9) 거기에서 다시 넵도아 샘물로 이어지며 계속해서 에브론 산 가까이에 있는 성들로 이어집니다. 거기에서 방향을 바꿔 바알라로 이어집니다. 바알라는 기럇 여아림이라고 부르기도 합니다.
(9) Then the border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron; then the border curved to Baalah (that is, Kiriath-jearim).
(10) Kemudian batas itu membelok dari Baala ke barat ke pegunungan Seir, terus ke utara ke lereng gunung Yearim, itulah Kesalon, turun ke Bet-Semes dan terus ke Timna.
(10) 바알라에서는 방향을 서쪽으로 바꾸어 세일 산으로 이어지고 여아림 산의 북쪽을 따라가다가 벧 세메스에 이르며 그 곳에서 딤나를 지나갑니다. 여아림 산은 그살론이라고 부르기도 합니다.
(10) The border went around west from Baalah to Mount Seir, and passed along to the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and then continued on through Timnah.
(11) Kemudian batas itu keluar ke utara ke lereng gunung Ekron; kemudian batas itu melengkung ke Sikron, terus ke gunung Baala dan keluar dekat Yabneel, sehingga batas itu berakhir di laut.
(11) 그 다음에는 에그론 북쪽 언덕으로 이어지며 거기에서 식그론 쪽으로 방향을 바꾸어 바알라 산을 지나갑니다. 바알라 산에서는 얍느엘로 이어지다가 바다에서 끝납니다.
(11) The border proceeded to the slope [of the hill] of Ekron northward, then curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel. Then the border ended at the [Mediterranean] sea.
(12) Batas barat ialah Laut Besar dan pantainya. Itulah, ke segala penjuru, batas-batas daerah bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka.
(12) 지중해와 그 해변은 서쪽 경계입니다. 이것이 유다 자손이 그들의 집안별로 얻은 땅의 사방 경계입니다.
(12) The western border was at the Great Sea, with its coastline. This is the border around the tribe of the sons of Judah according to their families.
15:13-19 = Kaleb merebut Hebron
(13) Tetapi kepada Kaleb bin Yefune diberikan Yosua sebagian di tengah-tengah bani Yehuda itu, yakni Kiryat-Arba, seperti yang dititahkan TUHAN kepadanya; Arba ialah bapa Enak. Itulah Hebron.
(13) 여호와께서는 여호수아에게 유다 땅의 일부를 여분네의 아들 갈렙에게 주라고 명령하셨습니다. 그래서 여호수아는 갈렙에게 하나님께서 명령하신 땅을 주었습니다. 여호수아는 갈렙에게 헤브론이라고도 부르는 기럇 아르바 마을을 주었습니다. 아르바는 아낙의 아버지입니다.
(13) Now to Caleb the son of Jephunneh Joshua gave a portion among the sons of Judah, as the LORD commanded him, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).
(14) Dan Kaleb menghalau dari sana ketiga orang Enak, yakni Sesai, Ahiman dan Talmai, anak-anak Enak.
(14) 갈렙은 헤브론에 살고 있던 아낙 사람들의 세 집안을 쫓아 냈습니다. 갈렙이 쫓아 낸 아낙 사람들의 집안은 세새와 아히만과 달매였습니다. 이들은 거인족 아낙의 자손이었습니다.
(14) So Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.
(15) Dari sana ia maju menyerang penduduk Debir. Nama Debir itu dahulu ialah Kiryat-Sefer.
(15) 그리고 나서 갈렙은 드빌에 살고 있던 사람들과 싸웠습니다. 옛날에는 드빌을 기럇 세벨이라고 불렀습니다.
(15) Then he went up from there against the people of Debir; Debir was formerly named Kiriath-sepher.
(16) Lalu berkatalah Kaleb: "Siapa yang menggempur Kiryat-Sefer dan merebutnya, kepadanya akan kuberikan Akhsa, anakku, menjadi isterinya."
(16) 갈렙이 말했습니다. “기럇 세벨을 공격해서 점령하는 사람에게는 내 딸 악사를 그의 아내로 주겠다.”
(16) Caleb said, "I will give Achsah my daughter as wife to the man who attacks Kiriath-sepher and captures it."
(17) Dan Otniel, anak Kenas saudara Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan kepadanya Akhsa, anaknya, menjadi isterinya.
(17) 그 성과 싸워 이긴 사람은 갈렙의 형제인 그나스의 아들 옷니엘이었습니다. 그래서 갈렙은 자기 딸 악사를 옷니엘에게 주어 아내로 삼게 했습니다.
(17) And Othniel the son of Kenaz, Caleb's brother, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.
(18) Ketika perempuan itu tiba, dibujuknya suaminya untuk meminta ladang kepada ayahnya. Maka turunlah perempuan itu dari keledainya, lalu berkatalah Kaleb kepadanya: "Ada apa?"
(18) 악사가 결혼할 때, 악사는 옷니엘이 자기 아버지 갈렙에게 땅을 달라고 하기를 원했습니다. 그래서 악사는 자기 아버지에게 갔습니다. 악사가 나귀에서 내리자 갈렙은 “무엇을 원하느냐?” 하고 물었습니다.
(18) Now it came about that when Achsah came to Othniel, she persuaded him [to allow her] to ask her father for a field. Then she [rode up to Caleb and] dismounted from her donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
(19) Jawabnya: "Berikanlah kepadaku hadiah; telah kauberikan kepadaku tanah yang gersang, berikanlah juga kepadaku mata air." Lalu diberikannyalah kepadanya mata air yang di hulu dan mata air yang di hilir.
(19) 악사가 대답했습니다. “제게 복을 주세요. 아버지께서 저에게 주신 땅은 너무 메마른 땅이에요. 저에게 샘물이 있는 땅을 주세요.” 그러자 갈렙은 악사에게 위쪽과 아래쪽에 샘물이 있는 땅을 주었습니다.
(19) Achsah answered, "Give me a blessing; since you have given me the [dry] land of the Negev (South country), give me springs of water, too." So he gave her the upper springs and the lower springs.
15:20-63 = Kota-kota suku Yehuda
(20) Inilah milik pusaka suku bani Yehuda menurut kaum-kaum mereka.
(20) 유다 지파는 하나님께서 그들에게 약속하셨던 땅을 받았고, 모든 집안들이 자기 몫의 땅을 받았습니다.
(20) This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families (clans).
(21) Kota-kota suku bani Yehuda yang paling ujung, dekat batas tanah Edom di Tanah Negeb, ialah Kabzeel, Eder, Yagur,
(21) 유다 지파는 가나안 남쪽에 있는 모든 마을들을 얻었는데 그 마을들은 에돔과 경계를 이루는 곳에 가까이 있습니다. 그 마을들의 이름은 갑스엘, 에델, 야굴,
(21) The cities of the tribe of the sons of Judah in the extreme south toward the border of Edom were Kabzeel and Eder and Jagur,
(22) Kina, Dimona, Adada,
(22) 기나, 디모나, 아다다,
(22) and Kinah and Dimonah and Adadah,
(23) Kedesh, Hazor, Yitnan,
(23) 게데스, 하솔, 잇난,
(23) and Kedesh and Hazor and Ithnan,
(24) Zif, Telem, Bealot,
(24) 십, 델렘, 브알롯,
(24) Ziph and Telem and Bealoth,
(25) Hazor-Hadata, Keriot-Hezron, itulah Hazor;
(25) 하솔 하닷다, 하솔이라고 부르는 그리욧 헤스론,
(25) and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),
(26) Amam, Sema, Molada,
(26) 아맘, 세마, 몰라다,
(26) Amam and Shema and Moladah,
(27) Hazar-Gada, Hesmon, Bet-Pelet,
(27) 하살 갓다, 헤스몬, 벧 벨렛,
(27) and Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,
(28) Hazar-Sual, Bersyeba dan segala anak kotanya,
(28) 하살 수알, 브엘 세바, 비스요댜,
(28) and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
(29) Baala, Iyim, Ezem,
(29) 바알라, 이임, 에셈,
(29) Baalah and Iim and Ezem,
(30) Eltolad, Kesil, Horma,
(30) 엘돌랏, 그실, 홀마,
(30) and Eltolad and Chesil and Hormah,
(31) Ziklag, Madmana, Sansana,
(31) 시글락, 맛만나, 산산나,
(31) and Ziklag and Madmannah and Sansannah,
(32) Lebaot, Silhim, Ain dan Rimon; seluruhnya dua puluh sembilan kota dengan desa-desanya.
(32) 르바옷, 실힘, 아인, 림몬으로 모두 스물아홉 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(32) and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all twenty-nine cities with their villages.
(33) Di Daerah Bukit: Esytaol, Zora, Asna,
(33) 또 평지에는 에스다올, 소라, 아스나,
(33) In the lowland: Eshtaol and Zorah and Ashnah,
(34) Zanoah, En-Ganim, Tapuah, Enam,
(34) 사노아, 엔간님, 답부아, 에남,
(34) and Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,
(35) Yarmut, Adulam, Sokho, Azeka,
(35) 야르뭇, 아둘람, 소고, 아세가,
(35) Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,
(36) Saaraim, Aditaim, Gedera dan Gederotaim; empat belas kota dengan desa-desanya.
(36) 사아라임, 아디다임, 그데라, 그데로다임으로 모두 열네 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(36) and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
(37) Zenan, Hadasa, Migdal-Gad,
(37) 또 스난, 하다사, 믹달갓,
(37) Zenan and Hadashah and Migdal-gad,
(38) Dilean, Mizpa, Yokteel,
(38) 딜르안, 미스베, 욕드엘,
(38) and Dilean and Mizpeh and Joktheel,
(39) Lakhis, Bozkat, Eglon,
(39) 라기스, 보스갓, 에글론,
(39) Lachish and Bozkath and Eglon,
(40) Kabon, Lahmas, Kitlis,
(40) 갑본, 라맘, 기들리스,
(40) and Cabbon and Lahmas and Chitlish,
(41) Gederot, Bet-Dagon, Naama dan Makeda; enam belas kota dengan desa-desanya.
(41) 그데롯, 벧다곤, 나아마, 막게다로 모두 열여섯 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(41) and Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.
(42) Libna, Eter, Asan,
(42) 또 립나, 에델, 아산,
(42) Libnah and Ether and Ashan,
(43) Yiftah, Asna, Nezib,
(43) 입다, 아스나, 느십,
(43) and Iphtah and Ashnah and Nezib,
(44) Kehila, Akhzib dan Maresa; sembilan kota dengan desa-desanya.
(44) 그일라, 악십, 마레사로 모두 아홉 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(44) and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.
(45) Ekron dengan segala anak kota dan desanya.
(45) 또 에그론 마을과 그 근처의 모든 작은 마을들과 거기에 딸린 들과
(45) Ekron, with its towns and villages;
(46) Mulai dari Ekron sampai ke laut, segala yang di sisi Asdod dan desa-desanya,
(46) 에그론에서 바다까지 아스돗 근처의 모든 성과 마을이었습니다.
(46) from Ekron even to the sea, all that were beside Ashdod, with their villages;
(47) Asdod dengan segala anak kota dan desa-desanya, Gaza dengan segala anak kota dan desa-desanya, sampai ke sungai tanah Mesir, Laut Besar dan pantainya.
(47) 아스돗과 그 주변의 모든 작은 마을과 가사 주변의 들과 마을들이었는데, 그 땅은 이집트 시내까지 이어졌고 거기에서부터 지중해 해안을 따라 계속 이어졌습니다.
(47) Ashdod, with its towns and its villages; Gaza, with its towns and its villages; as far as the Brook of Egypt (Wadi el-Arish) and the Great [Mediterranean] Sea with its coastline.
(48) Lagi di Pegunungan: Samir, Yatir, Sokho,
(48) 또 산지에는 사밀, 얏딜, 소고,
(48) In the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,
(49) Dana, Kiryat-Sana, itulah Debir;
(49) 단나, 드빌이라고 부르는 기럇 산나,
(49) and Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),
(50) Anab, Estemo, Anim,
(50) 아납, 에스드모, 아님,
(50) and Anab and Eshtemoh and Anim,
(51) Gosyen, Holon dan Gilo; sebelas kota dengan desa-desanya;
(51) 고센, 홀론, 길로로 모두 열한 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(51) and Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.
(52) Arab, Duma, Esan,
(52) 또 아랍, 두마, 에산,
(52) Arab and Dumah and Eshan,
(53) Yanum, Bet-Tapuah, Afeka,
(53) 야님, 벧 답부아, 아베가,
(53) and Janum and Beth-tappuah and Aphekah,
(54) Humta, Kiryat-Arba, itulah Hebron, dan Zior; sembilan kota dengan desa-desanya.
(54) 훔다, 헤브론이라고 부르는 기럇 아르바, 시올로 모두 아홉 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(54) and Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
(55) Maon, Karmel, Zif, Yuta,
(55) 또 마온, 갈멜, 십, 윳다,
(55) Maon, Carmel and Ziph and Juttah,
(56) Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
(56) 이스르엘, 욕드암, 사노아,
(56) and Jezreel and Jokdeam and Zanoah,
(57) Kain, Gibea dan Timna; sepuluh kota dengan desa-desanya.
(57) 가인, 기브아, 딤나로 모두 열 개의 성과 거기에 딸린 주변 마을들이었습니다.
(57) Kain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.
(58) Halhul, Bet-Zur, Gedor,
(58) 또 할훌, 벧 술, 그돌,
(58) Halhul, Beth-zur and Gedor,
(59) Maarat, Bet-Anot dan Eltekon; enam kota dengan desa-desanya.
(59) 마아랏, 벧 아놋, 엘드곤으로 모두 여섯 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(59) and Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.
(60) Kiryat-Baal, itulah Kiryat-Yearim, dan Raba; dua kota dengan desa-desanya.
(60) 또 기럇 여아림이라고 부르는 기럇 바알과 라빠로 두 마을이었습니다.
(60) Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
(61) Di padang gurun: Bet-Araba, Midin, Sekhakha,
(61) 또 광야에는 벧 아라바, 밋딘, 스가가,
(61) In the wilderness [that slopes downward toward the Dead Sea]: Beth-arabah, Middin and Secacah,
(62) Nibsan, Kota Garam dan En-Gedi; enam kota dengan desa-desanya.
(62) 닙산, 소금 성, 엔게디로 모두 여섯 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(62) and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.
(63) Tetapi orang Yebus, penduduk kota Yerusalem, tidak dapat dihalau oleh bani Yehuda. Jadi orang Yebus itu masih tetap diam bersama-sama dengan bani Yehuda di Yerusalem sampai sekarang.
(63) 유다 군대는 예루살렘에서 살고 있던 여부스 사람들을 쫓아 내지 못했습니다. 그래서 여부스 사람들은 아직까지도 예루살렘에서 유다 사람들과 함께 살고 있습니다.
(63) But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the [tribe of the] sons of Judah were not able to drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah in Jerusalem to this day.
Yosua / Joshua / 여호수아
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324