www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yosua / Joshua / 여호수아
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
18:1-10 = Pembagian sisa tanah Kanaan di Silo
(1) Maka berkumpullah segenap umat Israel di Silo, lalu mereka menempatkan Kemah Pertemuan di sana, karena negeri itu telah takluk kepada mereka.
(1) 이스라엘 사람 모두가 실로에 모여 그 곳에 회막을 세웠습니다. 그 땅은 이미 이스라엘에게 정복되었습니다.
(1) {Rest of the Land Divided}Then the whole congregation of the Israelites assembled at Shiloh [in the tribal territory of Ephraim], and set up the Tent of Meeting there; and the land was subdued before them.
(2) Pada waktu itu masih tinggal tujuh suku di antara orang Israel, yang belum mendapat bagian milik pusaka.
(2) 그러나 이스라엘의 일곱 지파는 아직 하나님께서 약속하신 땅을 받지 못했습니다.
(2) There remained among the Israelites seven tribes who had not yet divided their inheritance.
(3) Sebab itu berkatalah Yosua kepada orang Israel: "Berapa lama lagi kamu bermalas-malas, sehingga tidak pergi menduduki negeri yang telah diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu?
(3) 그래서 여호수아는 이스라엘 사람들에게 말했습니다. “여러분은 언제까지 땅을 차지하러 가는 것을 미루려고 합니까? 우리 조상의 하나님 여호와께서 이 땅을 여러분에게 주셨소.
(3) So Joshua asked them, "How long will you put off entering to take possession of the land which the LORD, the God of your fathers, has given you?
(4) Ajukanlah tiga orang dari tiap-tiap suku; maka aku akan menyuruh mereka, supaya mereka bersiap untuk menjelajahi negeri itu, mencatat keadaannya, sekadar milik pusaka masing-masing, kemudian kembali kepadaku.
(4) 이제 각 지파에서 세 사람씩 뽑으시오. 내가 그들을 보내어 그 땅을 정탐하도록 하겠소. 그들은 그 땅을 두루 돌아다니며 자기들의 지파가 얻게 될 땅의 모양을 그려서 나에게로 돌아오게 할 것이오.
(4) Provide for yourselves three men from each tribe so that I may send them, and that they may go through the land and write a description of it with regard to their [tribal] inheritance; then they shall return to me.
(5) Sesudah itu mereka akan membaginya di antara mereka menjadi tujuh bagian. Suku Yehuda akan tetap tinggal dalam daerahnya di sebelah selatan dan keturunan Yusuf akan tetap tinggal dalam daerahnya di sebelah utara.
(5) 그들은 그 땅을 일곱 부분으로 나눌 것이오. 유다 백성은 남쪽 자기들의 땅에 그대로 있게 될 것이고, 요셉의 백성도 북쪽 자기들의 땅 안에 그대로 있게 될 것이오.
(5) They shall divide it into seven parts; [the tribe of] Judah shall remain in its territory on the south, and the house of Joseph shall remain in its territory on the north.
(6) Kamu catat keadaan negeri itu dalam tujuh bagian dan kamu bawa ke mari kepadaku; lalu aku akan membuang undi di sini bagi kamu di hadapan TUHAN, Allah kita.
(6) 여러분은 그 땅을 일곱 부분으로 나누고 그 일곱 부분의 모습을 그려서 나에게 가지고 오시오. 나는 여기, 우리 하나님 여호와 앞에서 제비를 뽑아 그 땅을 여러분에게 나누어 주겠소.
(6) You shall describe the land in seven divisions, and bring the description here to me. I will cast lots for you here before the LORD our God.
(7) Sebab orang Lewi tidak mendapat bagian di tengah-tengah kamu, karena jabatan sebagai imam TUHAN ialah milik pusaka mereka, sedang suku Gad, suku Ruben dan suku Manasye yang setengah itu telah menerima milik pusaka di sebelah timur sungai Yordan, yang diberikan kepada mereka oleh Musa, hamba TUHAN."
(7) 그러나 레위 지파는 그 땅 중의 어떤 부분도 가질 수 없소. 그것은 여호와를 위한 제사장 직무가 그들의 몫이기 때문이오. 갓과 르우벤과 므낫세 지파 절반은 그들에게 약속된 땅을 이미 받았고 그들의 땅은 요단 강 동쪽에 있소. 여호와의 종인 모세가 그 땅을 그들에게 주었소.”
(7) But the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."
(8) Kemudian bersiaplah orang-orang itu, lalu pergi, sedang Yosua memerintahkan kepada mereka, pada waktu mereka berangkat, supaya mereka mencatat keadaan negeri itu, katanya: "Pergilah, jelajahilah negeri itu, catatkanlah keadaannya, kemudian kembalilah kepadaku; maka di sini, di Silo, aku akan membuang undi bagi kamu di hadapan TUHAN."
(8) 그리하여 각 지파에서 뽑힌 사람들은 그 땅을 향해 떠났습니다. 여호수아가 땅을 그리러 가는 그 사람들에게 말했습니다. “가서 그 땅을 두루 다녀 보시오. 그리고 그 땅의 모습을 그려서 나에게 가지고 오시오. 그러면 내가 여러분이 가질 땅에 대해 여호와 앞에서 제비를 뽑도록 하겠소. 그 일은 여기 실로에서 할 것이오.”
(8) So the men arose and went [on their way], and Joshua commanded those who went to describe the land, saying, "Go and walk throughout the land and describe it, and return to me; and I will cast lots for you here before the LORD in Shiloh."
(9) Orang-orang itu pergi dan berjalan melalui negeri itu; mereka mencatat keadaannya dalam suatu daftar, kota demi kota, dalam tujuh bagian, lalu kembali kepada Yosua ke tempat perkemahan di Silo.
(9) 그 사람들은 그 땅으로 들어가 두루 돌아다녔습니다. 그리고 마을별로 그 땅을 일곱 부분으로 나누어 책에 그렸습니다. 그들은 실로의 진에 있었던 여호수아에게 돌아왔습니다.
(9) So the men set out and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came back to Joshua to the camp at Shiloh.
(10) Lalu Yosua membuang undi bagi mereka di Silo, di hadapan TUHAN, dan di sanalah Yosua membagikan negeri itu kepada orang Israel, sesuai dengan pembagian mereka.
(10) 여호수아는 여호와 앞에서 그들을 위하여 제비를 뽑았습니다. 그는 실로에서 이스라엘 자손들에게 그 땅을 나누어 주었습니다.
(10) Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD, and there Joshua divided the land to the sons of Israel, [to each tribe] according to their portions.
18:11-28 = Milik pusaka suku Benyamin
(11) Maka keluarlah undian suku bani Benyamin menurut kaum-kaum mereka, dan daerah yang diundikan kepada mereka terdapat antara daerah bani Yehuda dan daerah bani Yusuf.
(11) 그 땅의 첫 번째 부분은 베냐민 지파가 받았습니다. 베냐민 지파의 모든 집안이 자기 땅을 받았습니다. 그 땅의 경계선은 유다의 땅과 요셉의 땅 중간이었습니다.
(11) {The Territory of Benjamin}Now the lot (allotment) of the tribe of the sons of Benjamin came up according to their families, and the territory of their lot fell between [the tribes of] the sons of Judah and the sons of Joseph.
(12) Batas pada sisi utara bagi mereka mulai dari sungai Yordan; kemudian batas itu naik ke lereng gunung di sebelah utara Yerikho, naik ke barat ke pegunungan, dan menuju ke padang gurun Bet-Awen.
(12) 북쪽 경계는 요단 강에서 시작되어 여리고의 북쪽 모서리를 따라 이어지다가 서쪽의 산지로 나아갑니다. 그 경계는 벧 아웬 광야까지 이어집니다.
(12) On the north side their border began at the Jordan, then it went up the slope of Jericho on the north, and up through the hill country westward, and it ended at the Beth-aven wilderness.
(13) Dari sana batas itu terus ke Lus, ke selatan, ke arah lereng gunung dekat Lus, itulah Betel; kemudian batas itu turun ke Atarot-Adar di pegunungan yang di sebelah selatan Bet-Horon Hilir.
(13) 거기에서 남쪽으로 내려가 루스 곧 벧엘로 이어지고, 루스에서는 남으로 더 내려가 아다롯 앗달로 이어집니다. 아다롯 앗달은 아래 벧 호론의 남쪽 언덕 위에 있습니다.
(13) Then the border continued southward toward Luz, to the slope of Luz (that is, Bethel); then the border went down to Ataroth-addar, by the hill that lies south of lower Beth-horon.
(14) Kemudian batas itu melengkung, lalu membelok dari pegunungan yang di seberang Bet-Horon di sebelah selatan menuju ke sisi barat daya, dan berakhir di Kiryat-Baal, itulah Kiryat-Yearim, suatu kota bani Yehuda. Itulah sisi barat.
(14) 벧 호론 남쪽으로 언덕이 하나 있는데 이 언덕에서 경계의 방향이 바뀝니다. 언덕의 서쪽면에 가까운 남쪽으로 내려가면 기럇 바알, 곧 기럇 여아림이라는 곳으로 이어집니다. 이 곳은 유다 백성이 사는 마을이며 여기가 서쪽의 끝입니다.
(14) The border changed course [from there] and turned around on the western side southward, from the hill that lies to the south opposite Beth-horon; it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of [the tribe of] the sons of Judah. This formed the western side [of Benjamin's territory].
(15) Sisi selatan mulai dari ujung Kiryat-Yearim, kemudian batas itu menuju ke barat, dan menuju pula ke mata air Me-Neftoah.
(15) 남쪽 경계는 기럇 여아림 끝에서 시작되어 서쪽으로 나아가 넵도아 샘으로 이어집니다.
(15) The southern side was from the edge of Kiriath-jearim, and the border went on westward and went to the source of the waters of Nephtoah.
(16) Selanjutnya batas itu turun ke ujung pegunungan yang di tentangan lebak Ben-Hinom, di sebelah utara lembah orang Refaim; kemudian turun ke lebak Hinom, sepanjang lereng gunung Yebus, ke selatan, kemudian turun ke En-Rogel.
(16) 거기에서 밑으로 내려가면 언덕 아래로 이어지는데, 그 곳은 힌놈 골짜기에서 가깝습니다. 힌놈 골짜기는 르바임 골짜기의 북쪽에 있습니다. 거기서 여부스 앞쪽을 지나서 엔 로겔로 이어집니다.
(16) Then the border went down to the edge of the hill overlooking the Valley of Ben-hinnom (son of Hinnom), which is at the north end of the Valley of Rephaim; and it descended to the Valley of Hinnom, south to the slope of the Jebusite, and went on down to En-rogel.
(17) Kemudian melengkung ke utara, menuju ke En-Semes dan menuju pula ke Gelilot di seberang pendakian Adumim, turun ke batu Bohan bin Ruben,
(17) 거기에서 방향을 북쪽으로 바꾸어 엔 세메스로 이어지다가 계속해서 산지에 있는 아둠밈 고갯길 가까이의 그릴롯에 이릅니다. 거기에서 르우벤 자손인 보한의 돌까지 내려갑니다.
(17) Then it turned toward the north and went on to En-shemesh and on to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim, and it went down to the stone of Bohan the son of Reuben.
(18) terus ke lereng gunung di seberang Bet-Araba ke utara, dan turun ke Araba-Yordan.
(18) 이어서 북쪽으로 아라바 맞은편을 지나서 아라바까지 내려갑니다.
(18) It continued to the north to the side opposite [Beth-] Arabah and went down to the Arabah.
(19) Kemudian batas itu terus ke lereng gunung dekat Bet-Hogla ke utara dan batas itu berakhir ke teluk utara Laut Asin, ke muara sungai Yordan di sebelah selatan. Itulah batas selatan.
(19) 거기에서 다시 벧 호글라의 북쪽으로 이어져서 사해의 북쪽 해안에서 끝납니다. 그 곳은 요단 강 물이 바다로 흘러들어가는 곳입니다. 그 곳이 남쪽 끝입니다.
(19) The border continued along to the north of the slope of Beth-hoglah; and the border ended at the northern bay of the Salt (Dead) Sea, at the south end of the Jordan. This was the southern border.
(20) Sungai Yordan ialah batasnya pada sisi timur. Itulah milik pusaka bani Benyamin dengan batas-batasnya ke segala penjuru menurut kaum-kaum mereka.
(20) 요단 강은 동쪽의 경계입니다. 이상이 베냐민의 각 후손이 받은 땅이고 사방의 경계입니다.
(20) And the Jordan River was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.
(21) Kota-kota suku bani Benyamin menurut kaum-kaum mereka ialah Yerikho, Bet-Hogla, Emek-Kezis,
(21) 베냐민 자손의 각 집안이 받은 성들은 다음과 같습니다. 여리고, 벧 호글라, 에멕 그시스,
(21) Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,
(22) Bet-Araba, Zemaraim, Betel,
(22) 벧 아라바, 스마라임, 벧엘,
(22) and Beth-arabah and Zemaraim and Bethel,
(23) Haawim, Para, Ofra,
(23) 아윔, 바라, 오브라,
(23) and Avvim and Parah and Ophrah,
(24) Kefar-Haamonai, Ofni dan Geba; dua belas kota dengan desa-desanya.
(24) 그발 암모니, 오브니, 게바로 모두 열두 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(24) and Chephar-ammoni and Ophni and Geba; twelve cities with their villages;
(25) Gibeon, Rama, Beerot,
(25) 또 기브온, 라마, 브에롯,
(25) Gibeon and Ramah and Beeroth,
(26) Mizpa, Kefira, Moza,
(26) 미스베, 그비라, 모사,
(26) and Mizpeh and Chephirah and Mozah,
(27) Rekem, Yirpeel, Tarala,
(27) 레겜, 이르브엘, 다랄라,
(27) and Rekem and Irpeel and Taralah,
(28) Zela, Elef dan Yebus, ialah Yerusalem, Gibeat dan Kiryat; empat belas kota dengan desa-desanya. Itulah milik pusaka bani Benyamin menurut kaum-kaum mereka.
(28) 셀라, 엘렙, 여부스, 곧 예루살렘, 기부앗, 그리고 기럇으로 모두 열네 개의 성과 그 주변 마을이었습니다. 이 모든 지역이 베냐민 자손들이 받은 땅이었습니다.
(28) and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of [the tribe of] the sons of Benjamin according to their families (clans).
Yosua / Joshua / 여호수아
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324