www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yosua / Joshua / 여호수아
123456789101112131415161718
- 19 -
2021222324
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
19:1-9 = Milik pusaka suku Simeon
(1) Undian yang keduapun keluarlah bagi suku Simeon, untuk suku bani Simeon menurut kaum-kaum mereka. Milik pusaka mereka ada di tengah-tengah milik pusaka bani Yehuda.
(1) 그 땅의 두 번째 부분은 시므온 지파가 받았습니다. 시므온의 모든 후손이 그 땅을 자기 몫으로 받았습니다. 그들이 받은 땅은 유다 지역 안에 있었습니다.
(1) {Territory of Simeon}Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families (clans), and their inheritance was within the inheritance of the sons of Judah.
(2) Sebagai milik warisan mereka menerima: Bersyeba, Syeba, Molada,
(2) 그 땅은 브엘세바 곧 세바, 몰라다,
(2) So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,
(3) Hazar-Sual, Bala, Ezem,
(3) 하살 수알, 발라, 에셈,
(3) and Hazar-shual and Balah and Ezem,
(4) Eltolad, Betul, Horma,
(4) 엘돌랏, 브둘, 호르마,
(4) and Eltolad and Bethul and Hormah,
(5) Ziklag, Bet-Hamarkabot, Hazar-Susa,
(5) 시글락, 벧 말가봇, 하살수사,
(5) and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,
(6) Bet-Lebaot dan Saruhen: tiga belas kota dengan desa-desanya.
(6) 벧 르바옷, 그리고 사루헨으로 모두 열세 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(6) and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
(7) En-Rimon, Eter, dan Asan: empat kota dengan desa-desanya;
(7) 또 아인과 림몬과 에델과 아산으로 모두 네 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(7) Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;
(8) juga segala desa di sekeliling kota-kota tadi, sampai ke Baalat-Beer, yakni Rama yang di Tanah Selatan. Itulah milik pusaka suku bani Simeon menurut kaum-kaum mereka.
(8) 또 남쪽 라마, 곧 바알랏 브엘까지의 아주 작은 마을들입니다. 이상이 시므온 지파가 받은 땅입니다. 시므온 지파의 모든 집안이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(8) and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev (South country). This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.
(9) Milik pusaka bani Simeon diambil dari bagian bani Yehuda. Karena bagian bani Yehuda itu terlalu besar bagi mereka, maka bani Simeon menerima milik pusaka di tengah-tengah mereka.
(9) 시므온 사람들의 땅은 유다 땅에서 일부를 떼어 낸 것입니다. 유다는 필요한 것보다 훨씬 많은 땅을 가지고 있었기 때문에 시므온 사람들은 그들의 땅 중 일부를 받았습니다.
(9) The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance within Judah's inheritance.
19:10-16 = Milik pusaka suku Zebulon
(10) Undian yang ketigapun keluarlah bagi bani Zebulon menurut kaum-kaum mereka. Batas milik pusaka mereka sampai ke Sarid.
(10) 그 땅의 세 번째 부분은 스불론 지파가 받았습니다. 스불론의 모든 후손이 그 땅을 자기 몫으로 받았습니다. 스불론의 경계는 사릿까지입니다.
(10) {Territory of Zebulun}The third lot came up for [the tribe of] the sons of Zebulun according to their families. The territory of their inheritance extended to Sarid.
(11) Ke sebelah barat batas mereka itu naik ke Marala, menyinggung Dabeset, kemudian menyinggung sungai yang mengalir lewat Yokneam.
(11) 사릿에서 서쪽으로 마랄라를 지나 답베셋 가까이로 이어지다가 다시 욕느암 맞은편에 있는 시내에 미칩니다.
(11) Then its border went up westward and on to Maralah, and reached to Dabbesheth and reached to the brook east of Jokneam.
(12) Dari Sarid batas itu berbalik ke timur, ke arah matahari terbit, melalui daerah Kislot-Tabor, menuju Dobrat, naik ke Yafia;
(12) 거기에서 동쪽으로 방향을 바꿔 사릿에서 기슬롯 다볼 지역으로 이어지고, 계속 다브랏과 야비아로 이어집니다.
(12) Then it turned from Sarid east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and on up to Japhia.
(13) dari sana terus ke timur, ke arah matahari terbit, ke Gat-Hefer, ke Et-Kazin, menuju ke Rimon, dan melengkung ke Nea.
(13) 계속해서 동쪽으로 나아가면 가드 헤벨과 엣 가신으로 이어지다가 림몬에서 끝납니다. 거기에서 방향을 바꿔 네아 쪽으로 이어집니다.
(13) From there it continued east toward the sunrise to Gath-hepher and to Eth-kazin, and proceeded to Rimmon which turns toward Neah.
(14) Kemudian batas itu membelok mengelilinginya di sebelah utara Hanaton, dan berakhir di lembah Yiftah-El.
(14) 네아에서는 다시 방향을 바꿔 북쪽으로 나가다가 한나돈을 지나 입다 엘 골짜기로 이어집니다.
(14) The border circled it on the north to Hannathon, ending at the Valley of Iphtahel.
(15) Lagi Katat, Nahalal, Simron, Yidala dan Betlehem; dua belas kota dengan desa-desanya.
(15) 또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴으로 모두 열두 개의 성과 그 주변 마을들이었습니다.
(15) Included were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.
(16) Itulah milik pusaka bani Zebulon menurut kaum-kaum mereka; kota-kota tadi dengan desa-desanya.
(16) 이상이 스불론 지파가 받은 성과 마을입니다. 스불론의 모든 후손이 자기 몫을 받았습니다.
(16) This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
19:17-23 = Milik pusaka suku Isakhar
(17) Bagi suku Isakhar keluarlah undian yang keempat, yakni bagi bani Isakhar menurut kaum-kaum mereka.
(17) 그 땅의 네 번째 부분은 잇사갈 지파 가 받았습니다. 잇사갈의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(17) {Territory of Issachar}The fourth lot fell to [the tribe of] Issachar, to the sons of Issachar according to their families.
(18) Daerah mereka ialah Yizreel, Kesulot, Sunem,
(18) 그들의 땅은 이스르엘, 그술롯, 수넴,
(18) Their territory included: Jezreel and Chesulloth and Shunem,
(19) Hafaraim, Sion, Anaharat,
(19) 하바라임, 시온, 아나하랏,
(19) and Hapharaim and Shion and Anaharath,
(20) Rabit, Kisyon, Ebes,
(20) 랍빗, 기시온, 에베스,
(20) and Rabbith and Kishion and Ebez,
(21) Remet, En-Ganim, En-Hada dan Bet-Pazes.
(21) 레멧, 언 간님, 엔핫다, 그리고 벧 바세스입니다.
(21) and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.
(22) Batas daerah itu menyinggung Tabor, Sahazima dan Bet-Semes; dan batas daerah mereka berakhir di sungai Yordan; enam belas kota dengan desa-desanya.
(22) 그들의 땅의 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 이어지고 그 경계의 끝은 요단으로 모두 열여섯 개의 성과 그 주변 마을이었습니다.
(22) The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
(23) Itulah milik pusaka suku bani Isakhar menurut kaum-kaum mereka, kota-kota itu dengan desa-desanya.
(23) 이상의 성과 마을이 잇사갈 지파가 받은 땅입니다. 잇사갈의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(23) This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities and their villages.
19:24-31 = Milik pusaka suku Asyer
(24) Undian yang kelimapun keluarlah bagi suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka.
(24) 그 땅의 다섯 번째 부분은 아셀 지파가 받았습니다. 아셀의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(24) {Territory of Asher}The fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.
(25) Daerah mereka ialah Helkat, Hali, Beten, Akhsaf,
(25) 그들의 땅에는 헬갓, 할리, 베덴, 악삽,
(25) Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,
(26) Alamelekh, Amad dan Misal; dan batasnya menyinggung gunung Karmel dan sungai Libnat di sebelah barat;
(26) 알람멜렉, 아맛, 그리고 미살이 속해 있습니다. 서쪽 경계는 갈멜 산과 시홀 림낫과 맞닿아 있습니다.
(26) and Allammelech and Amad and Mishal; and on the west it reached to Carmel and to Shihor-libnath.
(27) kemudian berbalik ke arah matahari terbit, ke Bet-Dagon; menyinggung daerah Zebulon dan lembah Yiftah-El di sebelah utara, Bet-Emek dan Nehiel, dan menuju ke Kabul di sebelah utara,
(27) 거기에서 방향을 동쪽으로 바꾸면 벧 다곤으로 이어지는데 그쪽 경계는 스불론과 입다 엘 골짜기와 맞닿아 있습니다. 거기에서 벧 에멕과 느이엘 북쪽을 지나 가불로 이어지다가
(27) Then it turned eastward to Beth-dagon and reached Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel, and continued in the north to Cabul,
(28) dan ke Ebron, Rehob, Hamon dan Kana sampai ke Sidon Besar.
(28) 에브론과 르홉과 함몬과 가나를 거쳐 큰 시돈으로 이어집니다.
(28) and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon.
(29) Kemudian batas itu berbalik ke Rama dan sampai ke kota yang berkubu Tirus, kemudian batas itu berbalik ke Hosa dan berakhir di laut. Lagipula Mahalab, Akhzib,
(29) 거기에서 다시 방향을 남쪽으로 바꿔 라마로 나아갑니다. 라마에서는 성벽이 있는 강한 성 두로로 이어지는데 두로에서 다시 방향을 바꿔 호사를 지나 바다에서 끝납니다. 이 곳에는 악십과,
(29) Then the border turned to Ramah, [reaching] to the fortified city of Tyre; and it turned to Hosah, and it ended at the [Mediterranean] sea at the region of Achzib.
(30) Uma, Afek dan Rehob; dua puluh dua kota dengan desa-desanya.
(30) 움마와 아벡과 르홉이 있습니다. 모두 스물두 개의 성과 거기에 딸린 마을들이 아셀의 몫이었습니다.
(30) Included were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.
(31) Itulah milik pusaka suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka; kota-kota tadi dengan desa-desanya.
(31) 이상의 성과 그 마을들이 아셀 지파가 받은 땅의 일부입니다. 아셀의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(31) This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
19:32-39 = Milik pusaka suku Naftali
(32) Bagi bani Naftali keluarlah undian yang keenam, yakni bagi bani Naftali menurut kaum-kaum mereka.
(32) 그 땅의 여섯 번째 부분은 납달리 지파가 받았습니다. 납달리의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(32) {Territory of Naphtali}The sixth lot fell to [the tribe of] the sons of Naphtali according to their families.
(33) Daerah mereka mulai dari Helef, dari pohon tarbantin di Zaananim, Adami-Nekeb dan Yabneel, sampai ke Lakum, dan berakhir di sungai Yordan.
(33) 그들의 땅의 경계는 사아난님 지역에 있는 큰 나무에서 시작되는데 사아난님은 헬렙 근처에 있습니다. 거기에서 아다미 네겝과 얍느엘을 거쳐 락굼 지역을 지나고 요단 강에서 끝납니다.
(33) Their border ran from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
(34) Kemudian batas itu berbalik ke barat ke Aznot-Tabor, dari sana menuju ke Hukok, menyinggung daerah Zebulon di sebelah selatan, menyinggung daerah Asyer di sebelah barat dan daerah Yehuda pada sungai Yordan, di sebelah matahari terbit.
(34) 또 그 경계는 서쪽으로 아스놋 다볼을 거쳐 훅곡으로 이어지는데, 거기에서 남쪽으로는 스불론 지역과 만나고 서쪽으로는 아셀 땅으로 이어집니다. 그리고 동쪽으로는 유다와 맞닿은 요단 강입니다.
(34) Then the border turned westward to Aznoth-tabor and went from there to Hukkok; and it reached Zebulun on the south and reached Asher on the west, and to Judah toward the east at the Jordan.
(35) Kota-kota yang berkubu ialah Zidim, Zer, Hamat, Rakat, Kineret,
(35) 성벽이 있는 강한 성의 이름은 싯딤, 세르, 함맛, 락갓, 긴네렛,
(35) The fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath and Chinnereth,
(36) Adama, Rama, Hazor,
(36) 아다마, 라마, 하솔,
(36) and Adamah and Ramah and Hazor,
(37) Kedesh, Edrei, En-Hazor,
(37) 게데스, 에드레이, 엔 하솔,
(37) and Kedesh and Edrei and En-hazor,
(38) Yiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat dan Bet-Semes; sembilan belas kota dengan desa-desanya.
(38) 이론, 믹다렐, 호렘, 벧 아낫, 그리고 벧 세메스입니다. 모두 열아홉 개의 성과 거기에 딸린 주변 마을이었습니다.
(38) and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
(39) Itulah milik pusaka suku bani Naftali menurut kaum-kaum mereka; kota-kota itu dengan desa-desanya.
(39) 납달리 지파가 받은 땅 안에 이 성들과 그 주변 마을들이 있었습니다. 납달리 지파의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(39) This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
19:40-48 = Milik pusaka suku Dan
(40) Bagi suku bani Dan menurut kaum-kaum mereka keluarlah undian yang ketujuh.
(40) 그 땅의 일곱 번째 부분은 단 지파가 받았습니다. 단의 모든 후손이 그 땅 중에서 자기 몫을 받았습니다.
(40) {Territory of Dan}The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.
(41) Daerah milik pusaka mereka ialah Zora, Esytaol, Ir-Semes,
(41) 그들의 땅의 경계는 소라, 에스다올, 이르 세메스,
(41) The territory of their inheritance included Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
(42) Saalabin, Ayalon, Yitla,
(42) 사알랍빈, 아얄론, 이들라,
(42) and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,
(43) Elon, Timna, Ekron,
(43) 엘론, 딤나, 에그론,
(43) and Elon and Timnah and Ekron,
(44) Elteke, Gibeton, Baalat,
(44) 엘드게, 깁브돈, 바알랏,
(44) and Eltekeh and Gibbethon and Baalath,
(45) Yehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
(45) 여훗, 브네브락, 가드 림몬,
(45) and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,
(46) Me-Yarkon dan Rakon, bersama-sama dengan daerah di seberang Yafo.
(46) 메얄곤, 락곤, 그리고 욥바 맞은편 지역까지 이릅니다.
(46) and Me-jarkon and Rakkon, with the territory opposite Joppa.
(47) Karena daerah bani Dan telah menjadi terlalu sempit untuk mereka, maka berjalanlah bani Dan itu maju dan berperang melawan kota Lesem. Mereka merebutnya, memarang penduduknya dengan mata pedang dan mendudukinya. Lalu menetaplah mereka di sana dan menamai Lesem itu Dan menurut nama Dan, bapa leluhur mereka.
(47) 그러나 단 사람들의 경계는 이것들보다 더 넓어졌습니다. 단 자손들은 위로 올라가서 레셈과 싸웠습니다. 단 자손들은 그들을 물리치고 그 땅을 차지하여 그 곳에서 살았습니다. 그들은 레셈을 그들의 조상인 단의 이름을 붙여 단이라고 불렀습니다.
(47) The territory of the sons of Dan went beyond these; so the sons of Dan went up to fight against Leshem (Laish) and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and took possession of it and settled there [between the tribes of Naphtali and Manasseh]; they renamed Leshem, Dan, after the name of their father (ancestor) Dan.
(48) Itulah milik pusaka suku bani Dan menurut kaum-kaum mereka; kota-kota tadi dengan desa-desanya.
(48) 이 성들과 거기에 딸린 주변 마을이 단 자손의 지파가 받은 것이었습니다. 단 지파의 모든 후손이 자기 몫을 받았습니다.
(48) This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families (clans), these cities with their villages.
19:49-51 = Milik pusaka Yosua
(49) Setelah orang Israel selesai membagikan negeri itu menjadi milik pusaka mereka menurut daerah-daerahnya, maka kepada Yosua bin Nun diberikanlah milik pusaka di tengah-tengah mereka.
(49) 그리하여 이스라엘의 지도자들은 여러 지파에게 땅을 나누어 주는 일을 끝마쳤습니다. 이 일을 마친 후에 모든 이스라엘 사람들은 눈의 아들 여호수아에게도 땅을 주기로 결정하였습니다. 그 땅은 여호수아에게 약속되었던 땅입니다.
(49) When they had finished dividing the land for inheritance by its borders, the Israelites gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
(50) Sesuai dengan titah TUHAN, mereka memberikan kepadanya kota yang dimintanya, yakni Timnat-Serah di pegunungan Efraim. Kota itu dibangunnya dan menetaplah ia di sana.
(50) 여호와께서는 여호수아가 원하는 이 땅을 주라고 명령하셨습니다. 그래서 이스라엘 사람들은 여호수아에게 에브라임 산지에 있는 딤낫 세라 마을을 주었습니다. 이 곳은 여호수아가 이스라엘 사람들에게 구한 마을입니다. 여호수아는 그 마을을 다시 지어 그 곳에 살았습니다.
(50) According to the command of the LORD they gave him the city for which he asked—Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.
(51) Itulah milik pusaka yang diperundikan di antara suku-suku orang Israel di Silo oleh imam Eleazar, oleh Yosua bin Nun dan oleh para kepala kaum keluarga di hadapan TUHAN di depan pintu Kemah Pertemuan. Demikianlah diselesaikan mereka pembagian negeri itu.
(51) 이상은 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 각 지파의 지도자들이 나누어 준 땅의 몫입니다. 그들은 실로에서 회막의 문 곧 여호와 앞에서 제비를 뽑아 땅을 나누어 주었습니다. 이제 그들은 땅을 나누는 일을 모두 마쳤습니다.
(51) These are the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.
Yosua / Joshua / 여호수아
123456789101112131415161718
- 19 -
2021222324