www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Hakim Hakim / Judges / 사사기
1234567891011121314151617181920
- 21 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
21:1-25 = Suku Benyamin dapat tetap hidup
(1) Orang-orang Israel telah bersumpah di Mizpa, demikian: "Seorangpun dari kita takkan memberikan anaknya perempuan kepada seorang Benyamin menjadi isterinya."
(1) 이스라엘 사람들은 전에 미스바에 모였을 때, “누구든지 베냐민 지파의 남자에게 자기 딸을 시집 보내지 말자”고 맹세했었습니다.
(1) [Mendapatkan Istri untuk Orang Benyamin] Orang Israel telah membuat janji di Mizpa. Inilah perjanjian mereka, “Tidak seorang pun dari kita yang akan memberikan anaknya menjadi istri orang dari suku Benyamin.”
(2) Ketika bangsa itu datang ke Betel dan tinggal di situ di hadapan Allah sampai petang, maka merekapun menyaringkan suaranya menangis dengan sangat keras,
(2) 이스라엘 백성은 벧엘 성으로 가서, 하나님 앞에 앉아 저녁 때까지 큰 소리로 울었습니다.
(2) Orang Israel pergi ke Betel. Di sana mereka duduk di hadapan Allah hingga malam hari. Mereka menangis dengan kuat ketika mereka duduk di sana.
(3) katanya: "Mengapa, ya TUHAN, Allah Israel, terjadi hal yang begini di antara orang Israel, yakni bahwa hari ini satu suku dari antara orang Israel hilang?"
(3) 그들이 말했습니다. “여호와여! 이스라엘의 하나님이시여! 어찌하여 이스라엘 안에서 이런 끔찍한 일이 일어났습니까? 왜 이스라엘의 한 지파가 없어지게 되었습니까?”
(3) Mereka berkata kepada Allah, “TUHAN, Engkau adalah Allah Israel, mengapa hal yang mengerikan ini menimpa kami? Mengapa satu suku hilang dari Israel?”
(4) Keesokan harinya pagi-pagi maka bangsa itu mendirikan mezbah di situ, lalu mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan.
(4) 이튿날, 이스라엘 백성은 일찍이 제단을 쌓고 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 하나님께 바쳤습니다.
(4) Pagi-pagi benar hari berikutnya, orang Israel membangun sebuah mezbah. Mereka mempersembahkan kurban bakaran dan kurban persekutuan di atas mezbah itu.
(5) Pada waktu itu berkatalah orang-orang Israel: "Siapakah dari seluruh suku Israel yang tidak ikut datang dengan jemaah ini untuk menghadap TUHAN?" Sebab mereka telah bersumpah dengan sungguh-sungguh mengenai orang yang tidak datang menghadap TUHAN di Mizpa, demikian: "Pastilah ia dihukum mati."
(5) 그후, 이스라엘 사람들이 서로 물었습니다. “이스라엘 지파 중에 여호와 앞에 모이지 않은 지파가 누구인가?” 이는 예전에 이스라엘 백성 중 미스바에 모이지 않는 사람은 죽이기로 맹세했기 때문이었습니다.
(5) Kemudian orang Israel mengatakan, “Apakah ada suku Israel yang tidak menghadiri pertemuan dengan TUHAN?” Mereka menanyakan itu karena mereka telah membuat suatu perjanjian yang sungguh-sungguh. Mereka telah berjanji bahwa siapa yang tidak hadir bersama suku-suku lainnya di kota Mizpa akan dibunuh.
(6) Orang-orang Israel merasa kasihan terhadap suku Benyamin, saudaranya itu, maka kata mereka: "Hari ini ada satu suku terputus dari orang Israel.
(6) 이스라엘 사람들은 자기 친척인 베냐민 사람들 때문에 마음이 아파서 말했습니다. “오늘날, 이스라엘에서 한 지파가 끊어져 버렸다.
(6) Kemudian orang Israel kasihan terhadap suku Benyamin sanak saudara mereka. Mereka berkata, “Hari ini satu suku telah terpisah dari Israel.
(7) Apakah yang dapat kita lakukan kepada orang-orang yang tinggal itu dalam hal mencarikan isteri, karena kitalah yang bersumpah demi TUHAN untuk tidak memberikan seorangpun dari anak-anak perempuan kita kepada mereka menjadi isterinya?"
(7) 우리는 여호와 앞에서 우리 딸을 베냐민 사람과 결혼시키지 않겠다고 맹세하였다. 어떻게 하면 그 남은 베냐민 사람들에게 아내를 얻게 할 수 있을까?”
(7) Kita telah berjanji di hadapan TUHAN. Kita berjanji tidak mengizinkan anak perempuan kita kawin dengan orang Benyamin. Bagaimana kita menjamin bahwa orang-orang Benyamin akan mempunyai istri?”
(8) Sebab itu berkatalah mereka: "Dari suku-suku Israel adakah satu yang tidak datang menghadap TUHAN di Mizpa?" Lalu tampaklah, bahwa dari Yabesh-Gilead tidak ada seorangpun yang datang ke perkemahan jemaah itu.
(8) 그리고 이스라엘 백성이 물었습니다. “이스라엘 지파 가운데 이 곳 미스바로 모이지 않은 지파는 어느 지파인가?” 그들은 길르앗의 야베스 성에 사는 사람이 하나도 오지 않았다는 것을 알아 냈습니다.
(8) Kemudian orang Israel bertanya, “Keluarga yang mana dari Israel yang tidak hadir di Mizpa? Kita telah berkumpul di hadapan TUHAN. Jelas satu suku tidak hadir.” Mereka menemukan bahwa tidak seorang pun dari keluarga Yabesy-Gilead yang datang berkumpul bersama orang Israel lainnya.
(9) Lalu diperiksa jumlah bangsa itu, dan tampaklah tidak hadir seorangpun dari penduduk Yabesh-Gilead.
(9) 이스라엘 백성이 모든 사람을 다 세어 보았지만, 길르앗의 야베스에서 온 사람은 한 사람도 없었습니다.
(9) Mereka menghitung setiap orang untuk melihat siapa yang datang dan siapa yang tidak. Mereka menemukan bahwa tidak seorang pun dari Yabesy-Gilead.
(10) Maka perkumpulan itu menyuruh ke situ dua belas ribu orang dari orang-orang gagah perkasa dengan memerintahkan kepada mereka, demikian: "Pergilah, pukullah penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang, juga perempuan-perempuan dan anak-anak.
(10) 그래서 이스라엘 백성은 길르앗의 야베스에 용사 만 이천 명을 보내면서, 그 용사들에게 야베스 사람들을 칼로 죽이라고 말했습니다. 여자와 어린아이들도 죽이라고 말했습니다.
(10) Jadi, orang Israel mengirim 12.000 tentara ke kota Yabesy-Gilead. Mereka berkata kepada tentara itu, “Pergilah ke Yabesy-Gilead dan pakailah pedangmu membunuh setiap orang yang tinggal di sana, termasuk perempuan dan anak-anak.
(11) Tetapi perbuatlah begini: hanya semua laki-laki sajalah dan semua perempuan yang telah pernah tidur dengan laki-laki harus kamu tumpas."
(11) “여러분은 이렇게 하시오. 길르앗 땅 야베스에 있는 모든 사람을 죽이시오. 남자와 함께 잔 적이 있는 여자도 다 죽이시오.”
(11) Lakukanlah hal ini. Bunuhlah setiap orang di Yabesy-Gilead. Bunuh juga setiap perempuan yang pernah mengadakan hubungan suami istri dengan seorang laki-laki.” Namun, yang masih gadis, janganlah bunuh, jadi mereka melakukan demikian.
(12) Mereka menjumpai di antara penduduk Yabesh-Gilead empat ratus orang anak gadis, perawan yang belum pernah tidur dengan orang laki-laki, lalu gadis-gadis itu dibawa mereka ke perkemahan di Silo, di tanah Kanaan.
(12) 그 용사들은 길르앗의 야베스에서 남자와 함께 잔 적이 없는 젊은 여자 사백 명을 찾아 냈습니다. 용사들은 이 여자들을 가나안 땅 실로의 진으로 데리고 왔습니다.
(12) Dan mereka menemukan di antara penduduk Yabesy-Gilead 400 gadis yang belum pernah mengalami hidup suami istri. Mereka dibawa ke perkemahan Silo yang terletak di tanah Kanaan.
(13) Sesudah itu segenap umat itu menyuruh orang membawa pesan kepada bani Benyamin yang ada di bukit batu Rimon, lalu memaklumkan damai kepada mereka.
(13) 그후에 이스라엘에 사는 모든 백성이 림몬 바위에 있는 베냐민 사람들에게 전령을 보내어 그들에게 평화를 선언했습니다.
(13) Kemudian orang Israel mengirim pesan kepada orang Benyamin. Mereka menawarkan perdamaian dengan orang Benyamin. Orang Benyamin tinggal di Batu Karang Rimon.
(14) Pada waktu itu kembalilah suku Benyamin, dan kepada mereka diberikan perempuan-perempuan yang telah dibiarkan hidup dari antara perempuan Yabesh-Gilead; tetapi belum cukup juga jumlahnya bagi mereka.
(14) 그제서야 베냐민 사람들이 다시 돌아왔습니다. 이스라엘 백성은 그들에게 길르앗의 야베스에서 데리고 온 여자들을 데려다 주었습니다. 그러나 아직 남자에 비해서 여자의 수가 부족했습니다.
(14) Jadi, orang Benyamin kembali ke Israel. Orang Israel memberikan para gadis dari Yabesy-Gilead, yang tidak dibunuhnya, tetapi jumlahnya tidak cukup bagi laki-laki orang Benyamin.
(15) Maka bangsa itu merasa kasihan kepada suku Benyamin, karena TUHAN telah membuat keretakan di antara suku-suku Israel.
(15) 이스라엘 백성은 베냐민 사람들 때문에 마음이 아팠습니다. 이는 여호와께서 이스라엘 중에 한 지파를 갈라 놓으셨기 때문입니다.
(15) Orang Israel kasihan kepada orang Benyamin karena TUHAN telah memisahkan mereka dari suku-suku Israel lainnya.
(16) Kemudian berkatalah para tua-tua umat itu: "Apakah yang dapat kita lakukan kepada yang tinggal ini dalam hal mencarikan isteri? Sebab perempuan-perempuan telah punah dari antara suku Benyamin."
(16) 이스라엘의 장로들이 말했습니다. “베냐민의 여자들은 모두 죽임을 당했소. 살아남은 베냐민 사람들에게 줄 아내를 어디서 더 얻을 수 있겠소?
(16) Tua-tua Israel mengatakan, “Perempuan suku Benyamin sudah dibunuh. Dari mana kita dapat istri untuk orang Benyamin yang masih hidup?
(17) Lagi kata mereka: "Warisan orang-orang yang terluput itu haruslah tetap tinggal pada suku Benyamin, supaya jangan ada suku yang terhapus dari antara orang Israel.
(17) 이 사람들은 자신들의 가문을 이어가기 위해 자녀를 가져야 하오. 그래야 이스라엘에서 한 지파가 끊어지는 일이 없을 것이오.
(17) Orang Benyamin yang masih hidup harus mempunyai anak untuk meneruskan keturunannya. Hal itu harus dilakukan supaya suku di Israel tidak punah.
(18) Tetapi kita ini tidak dapat memberikan isteri kepada mereka dari anak-anak perempuan kita." Sebab orang-orang Israel telah bersumpah, demikian: "Terkutuklah orang yang memberikan isteri kepada suku Benyamin!"
(18) 그러나 우리는 누구든지 베냐민 사람에게 딸을 주는 사람은 저주를 받을 것이라고 맹세했기 때문에, 우리 딸을 베냐민 사람에게 아내로 줄 수 없소.”
(18) Namun, kita tidak dapat memberikan anak-anak kita menjadi istri mereka, karena kita telah membuat janji ini, ‘Terkutuklah setiap orang yang memberikan istri kepada orang Benyamin.’
(19) Lalu kata mereka pula: "Setiap tahun ada perayaan bagi TUHAN di Silo yang letaknya di sebelah utara Betel, di sebelah timur jalan raya yang menuju dari Betel ke Sikhem dan di sebelah selatan Lebona."
(19) 그들 중에 어떤 사람이 말했습니다. “좋은 생각이 있소. 벧엘 북쪽에 있는 실로에서는 해마다 여호와의 축제가 열리오. 실로는 벧엘에서 세겜으로 가는 길의 동쪽에, 르보나 성의 남쪽에 있소.”
(19) Kita mempunyai suatu pikiran. Inilah waktunya untuk perayaan bagi TUHAN di kota Silo. Pesta itu dirayakan di sana setiap tahun.” Silo terletak di sebelah utara Betel, sebelah timur jalan raya yang menghubungkan Betel dan Sikhem. Dan juga sebelah selatan kota Lebona.
(20) Maka mereka berpesan kepada bani Benyamin, demikian: "Pergilah menghadang di kebun-kebun anggur.
(20) 이스라엘 장로들이 베냐민 사람들에게 말했습니다. “당신들은 가서 포도밭에 숨어 있으시오.
(20) Jadi para pemimpin mengatakan pendapat itu kepada orang Benyamin. Mereka berkata, “Pergi dan bersembunyilah di kebun-kebun anggur.
(21) Perhatikanlah baik-baik; maka apabila anak-anak perempuan Silo keluar untuk menari-nari, baiklah kamu keluar dari kebun-kebun anggur itu, dan masing-masing melarikan seorang dari anak-anak perempuan Silo itu menjadi isterinya dan pergi ke tanah Benyamin.
(21) 실로에서 젊은 여자들이 나오는 것을 잘 지켜 보다가, 젊은 여자들이 춤을 추러 나올 때, 포도밭에서 달려나오시오. 그리고 각 사람이 젊은 실로 여자 한 사람씩을 붙잡아 베냐민 땅으로 가시오.
(21) Perhatikanlah waktunya pada masa perayaan itu ketika anak-anak perempuan Silo keluar untuk menari. Dan keluarlah dari kebun anggur, tempat persembunyianmu itu. Setiap orang dari kamu menangkap seorang perempuan muda dari kota Silo. Bawalah perempuan muda itu ke tanah Benyamin lalu kawini.
(22) Apabila ayah atau saudaranya laki-laki datang untuk menuntutnya kepada kami, maka kami akan berkata kepada mereka: Serahkanlah mereka itu kepada kami dengan rela hati, sebab dalam pertempuran kita tidak dapat menangkap seorang perempuan untuk menjadi isteri mereka masing-masing. Memang kamu ini tidak memberikan anak-anak gadis itu kepada mereka; sebab seandainya demikian, kamu bersalah."
(22) 만약 그 젊은 여자들의 아버지나 오빠들이 우리에게 찾아와서 따지면, 우리는 이렇게 말해 주겠소. ‘베냐민 사람들에게 친절을 베풀어 줍시다. 우리는 전쟁을 할 때에 베냐민 각 사람에게 아내를 주지 못하였소. 여러분 스스로가 베냐민 사람들에게 딸을 준 것도 아니오. 그러므로 여러분은 죄가 없소.’”
(22) Ayah atau saudara mereka datang dan menuntut kami, tetapi kami akan mengatakan, ‘Kasihanilah mereka. Biarlah mereka mengawini perempuan itu. Mereka telah membawa perempuan dari kamu, tetapi mereka tidak mengadakan perang terhadap kamu. Mereka telah mengambil perempuan itu, jadi kamu tidak melanggar perjanjianmu terhadap Allah. Kamu telah berjanji untuk tidak memberikan perempuan kepada mereka untuk dikawini. Kamu tidak memberikan perempuanmu kepada orang Benyamin, mereka yang mengambilnya dari kamu, jadi kamu tidak melanggar perjanjianmu.’”
(23) Jadi bani Benyamin berbuat demikian; dari gadis-gadis yang menari-nari yang dirampas itu mereka mengambil perempuan, jumlahnya sama dengan jumlah mereka, kemudian pulanglah mereka ke milik pusakanya lalu membangun kota-kotanya kembali dan diam di sana.
(23) 베냐민 사람들은 장로들이 말한 대로 했습니다. 젊은 여자들이 춤을 추고 있을 때, 베냐민 사람들은 각자 여자 한 명씩을 붙잡아 데리고 가서 결혼했습니다. 그리고 그들은 하나님께서 그들에게 주신 땅으로 돌아갔습니다. 그들은 다시 성을 짓고, 그 곳에서 살았습니다.
(23) Jadi, itulah yang dilakukan oleh orang Benyamin. Ketika perempuan-perempuan muda itu menari, masing-masing menangkap seorang perempuan. Mereka membawanya pergi lalu mengawininya. Mereka kembali ke daerahnya. Mereka membangun kembali kota-kota di daerah itu dan tinggal di sana.
(24) Pada waktu itu pergilah orang Israel dari sana, masing-masing menurut suku dan kaumnya; mereka masing-masing berangkat dari sana ke milik pusakanya.
(24) 그런 후에 이스라엘 사람들도 각기 자기 지파와 가족들이 있는, 하나님께서 주신 땅으로 돌아갔습니다.
(24) Kemudian orang Israel pulang. Mereka pulang ke daerah dan sukunya masing-masing.
(25) Pada zaman itu tidak ada raja di antara orang Israel; setiap orang berbuat apa yang benar menurut pandangannya sendiri.
(25) 그 때에 이스라엘 사람들에게는 왕이 없었습니다. 그래서 사람들마다 자기가 하고 싶은 대로 했습니다.
(25) Pada hari-hari itu belum ada raja di Israel, jadi setiap orang melakukan yang benar menurut pendapatnya.
Hakim Hakim / Judges / 사사기
1234567891011121314151617181920
- 21 -