www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
1234567891011121314151617
- 18 -
19202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
18:1-5 = Daud dan Yonatan
(1) Ketika Daud habis berbicara dengan Saul, berpadulah jiwa Yonatan dengan jiwa Daud; dan Yonatan mengasihi dia seperti jiwanya sendiri.
(1) 다윗이 사울과 이야기를 나누고 있는 모습을 본 요나단은 이미 맘속으로 다윗을 매우 좋아하게 되었습니다. 요나단은 다윗을 자기 목숨처럼 아끼고 사랑했습니다.
(1) [Daud dan Yonatan Bersahabat] Segera sesudah Daud selesai bercakap-cakap dengan Saul, Yonatan mempererat hubungannya dengan Daud. Yonatan mengasihinya seperti dirinya sendiri.
(2) Pada hari itu Saul membawa dia dan tidak membiarkannya pulang ke rumah ayahnya.
(2) 사울은 그 날부터 다윗을 자기 곁에 있게 했습니다. 사울은 다윗이 자기 아버지 집으로 돌아가는 것을 허락하지 않았습니다.
(2) Sejak hari itu Saul menahan Daud tetap bersamanya dan tidak memperkenankannya pulang ke rumah ayahnya.
(3) Yonatan mengikat perjanjian dengan Daud, karena ia mengasihi dia seperti dirinya sendiri.
(3) 요나단은 다윗을 자기 목숨처럼 아끼고 사랑했기 때문에 다윗과 영원한 우정을 약속했습니다.
(3) Yonatan membuat suatu perjanjian khusus dengan Daud karena dia mengasihinya seperti dirinya sendiri.
(4) Yonatan menanggalkan jubah yang dipakainya, dan memberikannya kepada Daud, juga baju perangnya, sampai pedangnya, panahnya dan ikat pinggangnya.
(4) 요나단은 자기 겉옷을 벗어 다윗에게 주었습니다. 또 자기의 갑옷과 칼과 활과 띠까지 모두 주었습니다.
(4) Yonatan membuka pakaian yang dipakainya dan memberikannya kepada Daud, termasuk pakaian perangnya, busurnya, bahkan ikat pinggangnya.
(5) Daud maju berperang dan selalu berhasil ke mana juga Saul menyuruhnya, sehingga Saul mengangkat dia mengepalai para prajurit. Hal ini dipandang baik oleh seluruh rakyat dan juga oleh pegawai-pegawai Saul.
(5) 사울은 다윗을 보내어 여러 싸움터에서 싸우게 했는데, 다윗은 그 때마다 늘 이겼습니다. 그래서 사울은 다윗을 군대를 지휘하는 사령관으로 삼았습니다. 그러자 사울의 부하들과 모든 백성들이 기뻐했습니다.
(5) [Saul Mengamati Keberhasilan Daud] Saul mengirim Daud berperang ke beberapa pertempuran. Daud selalu mencapai kemenangan sehingga Saul mengangkatnya menjadi kepala pasukan. Hal itu menyenangkan semua orang dan para perwira pasukan.
18:6-30 = Saul benci kepada Daud
(6) Tetapi pada waktu mereka pulang, ketika Daud kembali sesudah mengalahkan orang Filistin itu, keluarlah orang-orang perempuan dari segala kota Israel menyongsong raja Saul sambil menyanyi dan menari-nari dengan memukul rebana, dengan bersukaria dan dengan membunyikan gerincing;
(6) 다윗이 블레셋 사람 골리앗을 죽인 후 다른 사람들과 함께 돌아올 때, 이스라엘의 온 마을에서 여자들이 사울 왕을 맞이하기 위해 나왔습니다. 여자들은 기쁨의 노래를 부르면서 춤을 추고 소고와 경쇠를 연주했습니다.
(6) Ketika mereka pulang sesudah Daud mengalahkan orang Filistin dalam perang, para perempuan di setiap kota datang menyambut Daud dengan nyanyian dan tari-tarian, dengan lagu-lagu gembira, serta rebana, dan kecapi. Mereka melakukan itu di hadapan Saul.
(7) dan perempuan yang menari-nari itu menyanyi berbalas-balasan, katanya: "Saul mengalahkan beribu-ribu musuh, tetapi Daud berlaksa-laksa."
(7) 여자들은 악기를 연주하면서 이렇게 노래했습니다. “사울이 죽인 적은 천천이요, 다윗이 죽인 적은 만만이라네.”
(7) Mereka menyanyi sambil mengatakan, “Saul membunuh beribu-ribu, tetapi Daud membunuh berpuluh-puluh ribu.”
(8) Lalu bangkitlah amarah Saul dengan sangat; dan perkataan itu menyebalkan hatinya, sebab pikirnya: "Kepada Daud diperhitungkan mereka berlaksa-laksa, tetapi kepadaku diperhitungkannya beribu-ribu; akhir-akhirnya jabatan raja itupun jatuh kepadanya."
(8) 여자들의 노래는 사울의 기분을 상하게 만들었습니다. 그는 크게 화가 났습니다. 사울이 생각했습니다. ‘여자들은 다윗이 수만 명을 죽이고, 나는 수천 명밖에 죽이지 않았다고 말하는구나. 이대로 가다가는 다윗이 나라를 차지하고 말겠구나.’
(8) Nyanyian itu membuat Saul terganggu dan dia sangat marah. Ia berpikir, perempuan itu berkata bahwa berpuluh-puluh ribu telah dibunuh Daud, sedangkan dia hanya membunuh ribuan. Tidak lama lagi mereka akan mengangkatnya menjadi raja.
(9) Sejak hari itu maka Saul selalu mendengki Daud.
(9) 그리하여 사울은 그 날부터 다윗을 경계하는 눈으로 바라보았습니다. 사울은 다윗을 질투했습니다.
(9) Sejak saat itu Saul mengamati gerak-gerik Daud secara cermat.
(10) Keesokan harinya roh jahat yang dari pada Allah itu berkuasa atas Saul, sehingga ia kerasukan di tengah-tengah rumah, sedang Daud main kecapi seperti sehari-hari. Adapun Saul ada tombak di tangannya.
(10) 이튿날, 하나님이 보내신 나쁜 영이 사울에게 강하게 들어갔습니다. 그러자 사울은 자기 집에서 미친 사람처럼 말을 했습니다. 다윗은 보통 때처럼 수금을 타고 있었고, 사울은 손에 창을 들고 있었습니다.
(10) [Saul Takut akan Daud] Keesokan harinya roh jahat dari Allah merasuki Saul sehingga dia menjadi liar dalam rumahnya. Dalam keadaan seperti itu, Daud memainkan kecapinya seperti biasa.
(11) Saul melemparkan tombak itu, karena pikirnya: "Baiklah aku menancapkan Daud ke dinding." Tetapi Daud mengelakkannya sampai dua kali.
(11) 사울은 창을 들어올리며 ‘다윗을 벽에 박아 버려야지’ 하고 생각했습니다. 그러나 다윗은 그 창을 두 번이나 피해 도망갔습니다.
(11) Saul memegang sebuah tombak di tangannya. Ia melempar tombak itu ke arah Daud sambil berpikir, mudah-mudahan Daud kena tombak dengan cara begitu. Dilemparkannya tombak itu sebanyak dua kali, namun Daud dapat mengelakkannya dua kali.
(12) Saul menjadi takut kepada Daud, karena TUHAN menyertai Daud, sedang dari pada Saul Ia telah undur.
(12) 여호와께서는 다윗과 함께하셨으나 사울에게서는 떠나셨습니다. 그래서 사울은 다윗을 두려워했습니다.
(12) TUHAN beserta dengan Daud dan Dia telah meninggalkan Saul, jadi Saul takut kepada Daud.
(13) Sebab itu Saul menjauhkan Daud dari dekatnya dan mengangkat dia menjadi kepala pasukan seribu, sehingga ia berada di depan dalam segala gerakan tentara.
(13) 사울은 다윗을 멀리 보내어 작은 부대 지휘관으로 임명하였습니다. 그리하여 다윗은 작은 부대를 이끌고 싸움터에 나갔습니다.
(13) Saul mengusir Daud jauh dari dia dan mengangkat Daud sebagai kepala pasukan atas 1.000 tentara. Daud memimpin pasukan dalam pertempuran.
(14) Daud berhasil di segala perjalanannya, sebab TUHAN menyertai dia.
(14) 여호와께서 다윗과 함께하셨기 때문에, 나가 싸울 때마다 승리하였습니다.
(14) Daud selalu berhasil mencapai kemenangan karena TUHAN menyertainya.
(15) Ketika dilihat Saul, bahwa Daud sangat berhasil, makin takutlah ia kepadanya;
(15) 사울은 다윗이 크게 승리하는 것을 보고 점점 더 다윗을 두려워했습니다.
(15) Saul melihat bahwa Daud selalu berhasil, maka makin hari makin takutlah dia terhadap Daud.
(16) tetapi seluruh orang Israel dan orang Yehuda mengasihi Daud, karena ia memimpin segala gerakan mereka.
(16) 그러나 이스라엘과 유다의 모든 백성들은 다윗을 사랑하였습니다. 왜냐하면 다윗이 군대를 이끌고 전쟁을 할 때마다 모두 승리하였기 때문입니다.
(16) Seluruh bangsa Israel dan Yehuda mengasihi Daud karena kepemimpinannya dalam pertempuran.
(17) Berkatalah Saul kepada Daud: "Ini dia anakku perempuan yang tertua, Merab; dia akan kuberikan kepadamu menjadi isterimu, hanya jadilah bagiku seorang yang gagah perkasa dan lakukanlah perang TUHAN." Sebab pikir Saul: "Janganlah tanganku memukul dia, tetapi biarlah ia dipukul oleh tangan orang Filistin."
(17) 사울이 다윗에게 말했습니다. “여기에 내 맏딸 메랍이 있다. 내 딸을 너에게 주어 너의 아내로 삼게 해 주겠다. 그 대신 너는 나가서 용감하게 여호와를 위해 싸워라.” 사울은 또 이렇게 마음먹었습니다. ‘다윗이 블레셋 사람들의 손에 죽을 테니, 내가 다윗을 죽일 필요가 없다.’
(17) [Saul Menginginkan Putrinya Kawin dengan Daud] Saul berkata kepada Daud, “Inilah Merab anakku yang tertua. Aku mengizinkan engkau menikahinya, maka engkau menjadi prajurit yang gagah perkasa dan berperang untuk TUHAN.” Dalam pikiran Saul terbayang, “Sekarang aku tidak mau membunuhnya sendiri, biar hal itu dilakukan orang Filistin saja.”
(18) Tetapi Daud berkata kepada Saul: "Siapakah aku dan siapakah sanak saudaraku, kaum ayahku, di antara orang Israel, sehingga aku menjadi menantu raja?"
(18) 그러나 다윗이 말했습니다. “이런 대접은 나에게 분에 넘치는 것입니다. 그리고 내 아버지의 집안도 왕의 사위가 되기에는 보잘것 없는 집안입니다.”
(18) Daud mengatakan, “Aku bukan keturunan keluarga yang terkemuka, aku bukan orang penting, jadi aku tidak dapat menjadi menantu raja.”
(19) Tetapi ketika tiba waktunya untuk memberikan Merab, anak Saul itu, kepada Daud, maka anak perempuan itu diberikan kepada Adriel, orang Mehola, menjadi isterinya.
(19) 그러나 사울은 다윗에게 이 년만 전쟁에서 승리하면 사위로 삼겠다고 했습니다. 이 년이 지나 다윗이 사울의 딸 메랍과 결혼할 때가 되었을 때, 사울은 메랍을 다윗 대신에 므홀랏 사람 아드리엘에게 주었습니다.
(19) Ketika tiba saatnya anak perempuan Saul yang bernama Merab untuk dikawinkan dengan Daud, maka ia dikawinkan kepada Adriel dari Mehola.
(20) Tetapi Mikhal, anak perempuan Saul, jatuh cinta kepada Daud; ketika hal itu diberitahukan kepada Saul, maka iapun menyetujuinya;
(20) 그런데 사울의 둘째 딸 미갈이 다윗을 사랑하였습니다. 미갈이 다윗을 사랑하고 있다는 이야기를 전해 들은 사울은 잘 된 일이라고 생각했습니다.
(20) Anak perempuan Saul yang lain Mikhal jatuh cinta pada Daud. Hal itu disampaikan orang kepada Saul dan hatinya sangat senang mendengar berita itu.
(21) sebab pikir Saul: "Baiklah Mikhal kuberikan kepadanya; biarlah ia menjadi jerat bagi Daud, dan biarlah tangan orang Filistin memukul dia!" Lalu berkatalah Saul kepada Daud untuk kedua kalinya: "Pada hari ini engkau boleh menjadi menantuku."
(21) 사울이 생각했습니다. ‘미갈을 다윗과 결혼시켜야겠다. 그리고 미갈을 이용해 다윗을 블레셋 사람들의 손에 죽게 해야겠다.’ 그리하여 사울은 두 번째로 다윗에게 “내 사위가 되지 않겠나?” 하고 물었습니다.
(21) Dia berpikir, “Aku membuat Mikhal menjebak Daud. Aku akan membiarkan Mikhal kawin dengan Daud, dan kemudian aku membiarkan orang Filistin membunuhnya.” Saul berkata kepada Daud untuk kedua kalinya, “Engkau boleh mengawini anakku hari ini.”
(22) Lagi Saul memerintahkan kepada para pegawainya: "Katakanlah kepada Daud dengan diam-diam, demikian: Sesungguhnya, raja suka kepadamu dan para pegawainya mengasihi engkau; maka sebab itu, jadilah engkau menantu raja."
(22) 그리고 사울은 자기 종들에게 명령을 내렸습니다. “다윗에게 몰래 이렇게 말하여라. ‘왕은 당신을 좋아하고 있소. 왕의 종들도 당신을 좋아하고 있으니, 당신은 왕의 사위가 되어야 하오.’”
(22) Saul memberikan perintah kepada para perwiranya, “Temuilah Daud secara pribadi dan katakan kepadanya, ‘Lihatlah, raja sangat suka kepadamu dan para perwiranya pun suka padamu. Kawinilah anaknya.’”
(23) Lalu para pegawai Saul menyampaikan perkataan itu kepada Daud, tetapi Daud menjawab: "Perkara ringankah pada pemandanganmu menjadi menantu raja? Bukankah aku seorang yang miskin dan rendah?"
(23) 사울의 종들은 이 명령대로 다윗에게 말했습니다. 그러나 다윗은 대답했습니다. “여러분은 왕의 사위가 되는 것이 쉽다고 생각하시오? 나는 가난하고 보잘것 없는 사람입니다.”
(23) Pesan itu diteruskan perwira-perwira itu kepada Daud. Namun, Daud menjawab, “Apakah untuk menjadi menantu raja, kamu pikir mudah? Aku orang biasa yang miskin.”
(24) Para pegawai Saul memberitahukan kepada raja, katanya: "Demikianlah jawab yang diberi Daud."
(24) 그러자 사울의 종들이 다윗의 말을 사울에게 전하였습니다.
(24) Kata-kata Daud itu dilaporkan para perwira kepada Saul.
(25) Kemudian berkatalah Saul: "Beginilah kamu katakan kepada Daud: Raja tidak menghendaki mas kawin selain dari seratus kulit khatan orang Filistin sebagai pembalasan kepada musuh raja." Saul bermaksud untuk menjatuhkan Daud dengan perantaraan orang Filistin.
(25) 사울이 말했습니다. “다윗에게 이렇게 말하여라. ‘왕은 그렇게 많은 것을 요구하지 않습니다. 왕이 원하는 것은 블레셋 사람들의 포피 백 개일 뿐이오. 단지 왕의 원수를 갚아 드리면 되오.’” 사울은 다윗을 블레셋 사람들 손에 죽게 만들 속셈이었습니다.
(25) Saul mengatakan kepada mereka, “Katakan kepada Daud bahwa raja tidak meminta dari padanya membayar mas kawin untuk pernikahan dengan anaknya, kecuali sejumlah 100 kulit khatan orang Filistin sebagai pembalas dendam raja kepada musuhnya.” Itulah rencana rahasia Saul agar orang Filistin membunuh Daud.
(26) Ketika para pegawainya memberitahukan perkataan itu kepada Daud, maka setujulah Daud menjadi menantu raja. Waktunya belum genap,
(26) 사울의 종들은 이 말을 그대로 다윗에게 전했습니다. 다윗은 자기가 왕의 사위가 될 수 있다고 생각하니 기뻤습니다. 정한 날짜가 가까이 왔습니다.
(26) Pesan itu disampaikan oleh perwira kepada Daud. Daud senang mendapat kesempatan menjadi menantu raja. Daud melakukan sesuatu dengan segera.
(27) tetapi Daud sudah bersiap, ia pergi dengan orang-orangnya dan menewaskan dari orang Filistin itu dua ratus orang serta membawa kulit khatan mereka; dan dalam jumlah yang genap diberikan merekalah semuanya itu kepada raja, supaya Daud menjadi menantu raja. Kemudian Saul memberikan Mikhal, anaknya, kepadanya menjadi isterinya.
(27) 그래서 다윗과 그의 부하들은 밖으로 나가 블레셋 사람 이백 명을 죽였습니다. 다윗은 블레셋 사람들의 포피를 베어서 사울에게 가지고 갔습니다. 다윗은 왕의 사위가 되고 싶어했습니다. 그리하여 사울은 자기 딸 미갈을 다윗의 아내로 주었습니다.
(27) Daud dan para pasukannya segera berangkat untuk berperang melawan orang Filistin dan menewaskan 200 orang Filistin. Daud mengambil kulit khatan mereka, dan menyerahkannya kepada Saul agar dia dapat menjadi menantu raja. Saul memperkenankan Daud menikahi Mikhal anaknya.
(28) Lalu mengertilah Saul dan tahulah ia, bahwa TUHAN menyertai Daud, dan bahwa seluruh orang Israel mengasihi Daud.
(28) 사울은 여호와께서 다윗과 함께하신다는 것을 알았습니다. 사울은 자기 딸 미갈이 다윗을 사랑한다는 것도 알았습니다.
(28) Saul sadar bahwa TUHAN beserta dengan Daud dan Mikhal anaknya mencintai Daud.
(29) Maka makin takutlah Saul kepada Daud. Saul tetap menjadi musuh Daud seumur hidupnya.
(29) 그래서 사울은 다윗을 더욱 두려워하게 되었습니다. 사울은 평생토록 다윗의 원수가 되었습니다.
(29) Jadi, Saul semakin takut kepada Daud. Saul selalu bertentangan dengan Daud selama hidupnya.
(30) Apabila raja-raja orang Filistin maju berperang, setiap kali mereka maju berperang, maka Daud lebih berhasil dari semua pegawai Saul, sehingga namanya sangat masyhur.
(30) 블레셋의 지휘관들은 계속해서 이스라엘을 공격해 왔습니다. 그러나 그 때마다 다윗은 그들을 물리쳐 이겼습니다. 다윗은 사울의 부하들보다 더 많은 공을 세웠습니다. 그리하여 다윗은 더 유명해졌습니다.
(30) Para panglima Filistin terus berperang melawan orang Israel, tetapi setiap kali terjadi pertempuran, Daud selalu mengalahkan mereka. Daud adalah perwira terbaik Saul. Namanya semakin termasyhur.
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
1234567891011121314151617
- 18 -
19202122232425262728293031